Шалая любовь моя - [7]
Лейси с пронзительным воплем ринулась через комнату, едва не растянувшись на ковре, пока не добежала до фойе с лифтом.
«Пожалуйста! — молча молила она, изо всех сил нажимая на кнопку. — Открывайся же, открывайся!»
Послышался шум поднимающейся кабины лифта. Беспокойно оглянувшись, Лейси увидела, что верзила стоит на прежнем месте, спокойно наблюдая за ней. Затем он слегка ссутулил широкие плечи и напряг их: сорочка на спине разорвалась сверху донизу. Тут двери распахнулись, и Лейси влетела в кабину. Он уже расстегивал золотые запонки, чтобы снять с себя рубашку, когда двери лифта закрылись.
Лейси прислонилась к стенке, задыхаясь от рыданий. Она больше не шикарная шлюха на всю ночь! Только…
Боже милостивый! А деньги-то!
Черная атласная сумочка по-прежнему висит у нее на плече; Лейси совсем позабыла о ее существовании.
Щелкнув замком, она раскрыла сумочку, и оттуда выглянула пачка стодолларовых купюр — в тот самый миг, когда лифт остановился на двенадцатом этаже.
Но дверь не открылась. Лейси беспомощно смотрела на пульт, сжимая в кулаке ненавистные деньги. Компьютер заблокировал спуск вниз, с ужасом подумала она. Надо знать код!
— Черт! — вскрикнула Лейси в яростном отчаянии.
Через некоторое время кабина дернулась и стала подыматься наверх.
— О, только не это! — Едва не теряя сознание, Лейси поняла, куда едет. Он нажал на кнопку, чтобы вызвать лифт обратно! Неужели этим все и кончится?! Сердце Лейси так колотилось, что она начала задыхаться.
— Спасите, — с придыханием молвила она, когда двери лифта открылись.
В дверях стоял он, уже успевший снять сорочку, вечерние брюки, эластичные носки и надраенные до блеска полуботинки. На его шее она увидела плоскую золотую цепочку, на запястье — золотые часы «Ролекс», на пальце бриллиантовый перстень. При виде скомканных купюр в кулаке Лейси, он окинул ее пренебрежительным взглядом.
«Мой гонорар», — подумала Лейси, взглянув на деньги. Она связала его и убежала с полутора тысячами долларов. Воровка. По выражению его глаз Лейси поняла, что он подумал то же самое.
В правой руке верзила держал высокий стакан.
— Я налил тебе имбирного пива.
3
— Я вовсе не та, за кого ты меня принимаешь! — выкрикнула Лейси. — Не нужны мне твои деньги! Я не мошенница. Я действительно модель!
— Разумеется. — Он вложил ей в руку стакан с имбирным пивом. — Держи. Я не собираюсь звонить легавым, так что успокойся.
— В самом деле? — тихонько пискнула она.
— Конечно. — Он отпустил ее руку. — Мы настроились на вечеринку, и я намерен ее продолжать. Насколько я понимаю, — тем же ровным тоном добавил он, — жизнь мошенницы нелегка. Либо ты привыкла зарабатывать огромные деньги таким способом, либо решилась на это от отчаяния.
«Я в полном отчаянии», — подумала Лейси, не в силах отвести глаз от его длинных пальцев с ухоженными ногтями. Даже руки у него сексуальные и такие уверенные.
— Ты делаешь это одна или с партнером? — Серые глаза пристально разглядывали ее лицо. — У тебя любовник? Сводник?
Партнер? Сводник?! Чем дальше, тем хуже. Теперь она не просто шлюха, а еще и виртуозная аферистка — бандитка!
— Я работаю одна. Мне приходится содержать свою одинокую мать. И брата-инвалида. — Он даже не догадывается, в каком отчаянном положении она пребывает.
— Твоя мать овдовела? — приподнял он одну бровь.
— Нет, она не была замужем. Мы с братом не знаем, кто наш отец, — заявила Лейси, пытаясь связать концы с концами.
— А-а, — он вскинул брови, — понимаю.
Искоса взглянув на нее, он легким движением коснулся ее волос, накрутил на палец блестящую прядь и тут же отпустил ее.
— С ума сойти, — пробормотал он. Его ладонь медленно скользнула по ее гладкой шее, задержавшись на пульсирующей жилке. Его пальцы слегка сжали горло Лейси.
Она закрыла глаза. Невероятно! Ей бы впору вопить от ужаса, так нет же — стоило только ему прикоснуться к ней, как все ужасы моментально исчезли!
— Не тяни, — шепнула она, ожидая самого плохого. Уж лучше пусть эта огромная рука сразу свернет ей шею, чем будет медленно душить.
— Как хочешь. — Он посмотрел на Лейси странным взглядом. — Но ведь торопиться нам некуда, не так ли?
Лейси широко раскрыла глаза. Если он не собирается мстить ей прямо сейчас, подумала она, то она может ему предоставить услуги за эти полторы тысячи долларов, хотя ее опыт в таких делах равен нулю.
— Я возмещу все, — без особой надежды заявила Лейси.
— Оставь деньги себе, — пробормотал он, глядя на ее чувственный рот. — Я не собираюсь торговаться.
Лейси покорно склонила голову. Наверно, он опять поцелует ее. Как оказалось, это не так уж и плохо. Во всяком случае, не сравнить с прыжком из окна…
Но вместо поцелуя он нащупал «молнию» на спине платья от Клода Монтана и медленно потянул вниз. Черный креп скользнул по коже Лейси. Лейси поспешно прикрыла оголившуюся грудь руками.
— Обычно до этого не доходит, а? — пробормотал он. — Не съеживайся, дай на тебя взглянуть.
Лейси вызывающе вскинула подбородок. Ей казалось, что от пристального взгляда серых глаз по коже побегут мурашки, но вместо этого во второй раз ее лицо залила краска.
— Боже мой, — бормотал он под нос, — ты слишком красива, чтобы заниматься подобным.
Приехав во Флориду, Рейчел Бринтон столкнулась с местным возмутителем спокойствия, красавчиком Бо Тилсоном, хозяином родового поместья. Необузданный, подчас жестокий, он предстал перед ней циничным донжуаном. Но Рейчел влечет к нему, и она безуспешно борется с чувствами, которые он пробудил во время первой же бурной встречи. Не сразу она узнала, как жестоко обошлась с ним жизнь, не сразу нашла в себе силы безответно полюбить этого опасного человека.… Но в сумраке южной ночи Рейчел поджидают и более страшные опасности, спасти от которых может только он – тот, которого прозвали Дьявол Бо.
Герцог Уэстермир не поверил своим глазам, когда средь бела дня к нему в карету неожиданно вскочила прекрасная незнакомка, разорвала на себе платье и… обвинила его в изнасиловании. И это было только начало! Похоже, красавица Мэри твердо решила превратить жизнь герцога в ад. Она — настоящее стихийное бедствие, и что самое ужасное — он все яснее понимает, что не может без нее жить.
Блистательный мир высокой парижской моды, наряды «от кутюр»… Что делает здесь Сэм Ларедо — обыкновенная девчонка с американского Запада? Да, она свежа и прелестна, но ее очарованием готовы пользоваться в своих неблаговидных целях и известный модельер, и французский аристократ, и наркодельцы. Даже таинственный Чип — человек, от которого ей следовало бы бежать, но к которому ее так неудержимо влечет, — ради нее едва не забыл свою роль в той опасной грязной игре, что ведется за сверкающим фасадом величия и роскоши.
Красавица Габриэль, дерзкая и полная надежд, возвращается в блистательный водоворот таинственных и опасных событий. В ее жизнь врывается непредсказуемый красавец, миллионер Джеймс Санта-Марин. Кто он — опасный искуситель? Бессовестный негодяй и преступник? Или человек, который появился, чтобы сделать ее счастливейшей из женщин?
В изысканном мире высокой парижской моды она была известна как Элис – шикарная американская модель. Женщины завидовали ее успеху. Мужчины преклонялись перед ее необычной красотой. Но лишь один человек, владевший ее тайнами, имел над ней власть… Стремясь избавиться от его опеки, Элис готова на сделку с молодым, необычайно привлекательным греческим миллиардером, в чьих глазах она читала неукротимое желание… Но как трудно играть в игру, правил которой не знаешь…
Красавица-итальянка Франческа неожиданно узнает, что миллионерша из Майами оставила ей свое состояние. Но вместе с богатством на нее обрушиваются и непредвиденные осложнения. Неискушенная в жизни, она не сразу понимает, что за маской благородства могут прятаться низменные страсти, что страсть способна обернуться предательством, а великолепный герой-любовник — оказаться торговцем наркотиками. Искренняя и чистая, она едва не попала в страшную беду — если бы не верный Джон Тартл, телохранитель, искренний друг и пылкий возлюбленный…
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…