Шаг во тьму - [104]
– Ну нет, Райли. Ты не вынуждал меня стрелять. Если бы у меня не было оружия, я бы не действовала так неосторожно. Я бы приняла ряд предосторожностей, чтобы обезопасить себя. Позвала бы на помощь, закрыла бы дверь изнутри, включила бы сигнализацию, наконец. На это ушло бы всего несколько секунд, и полиция сразу бы отреагировала. Я спасла твою жизнь! Да он нас обоих чуть не убил из-за моего пистолета! Это ты спас меня в ночь пожара. Что ты делал у нас в саду?
– Он прислал мне записку. От твоего имени.
– Я пригласила тебя на свидание?
– Ты опять дрожишь. – Райли обнял ее крепче.
– Нет, я стараюсь не смеяться. Так часто бывает в старинных романах…
– Ты бы, конечно, не поверила. А я поверил. Ведь мы прервали наш разговор днем, когда я собрался…
– Любимый, я тебя не обвиняю.
– Тогда не смейся надо мной. Я же не мог позвонить и спросить, ты ли мне прислала записку?
– Это было не смешно. Если бы не ты…
– Я пришел раньше. Это сорвало его план.
– Он недооценил нетерпение влюбленного.
– Мег, если ты не прекратишь… Ты права, я не мог ждать. Мне надо было так много сказать тебе, попросить у тебя прощения за то, что я вел себя как глупый осел… Я прятался в кустах, когда он понес тебя в коттедж. На крыльце у тебя с ноги упала туфля. Загорелось мгновенно, видимо, он сделал запас газа в доме. Я не мог схватить его: мне нужно было спешить к тебе… Когда я убедился, что с тобой все в порядке, я понял: мне надо убираться оттуда, ведь он запланировал, чтобы меня кто-нибудь увидел возле коттеджа. Я услышал сигнал пожарных машин и ушел.
– Пожалуй, он сделал только одну ошибку. А потом сразу направился в твою квартиру. У него от всего были дубликаты ключей.
– Кроме магазина. Ты же сменила замки. Он меня обыскал и взял мои ключи. Он обыскал всю квартиру, стараясь найти кольцо. Я не сказал, куда я его спрятал. Он очень злился. Времени не оставалось: ему надо было спрятать меня до наступления утра.
– Где ты был, прежде чем он отвез тебя к Майку?
– В багажнике его машины.
– Господи, утром его машина стояла у дома. Клиф так о нем беспокоился, потому что он плохо выглядел. Не удивительно! А ты находился совсем рядом со мной…
– Телом, но не душой. Помимо алкоголя он дал мне таблеток. Я находился без сознания, пришел в себя только в доме Майка. Там он влил в меня еще «Бурбона» и ушел. Он вернулся с другой машиной. Потом он возил меня по городу до темноты.
– У него был сложный день, – мстительно заметила Мег. – Ведь ему приходилось время от времени показываться в доме. Кроме того, он, наверное, разговаривал с Кэнди о твоих обожженных руках. Надеюсь, что он пролил немало пота. Черт бы его побрал!
– Не могу сказать, что я ему симпатизирую, когда думаю, как ты испугалась из-за этих колец. Мне надо было рассказать тебе. Я недооценил ублюдка. Он так все перевернул с кольцами…
– Где ты взял волосы, Райли? Вырезал у меня локон, пока я не смотрела?
– Нет.
– Нет, конечно. Ты ведь закончил работу над кольцом до того, как я… Райли, неужели это волос из лошадиного хвоста? – Она посмотрела на него и рассмеялась.
– Нет, не из лошадиного. Это из собачьего хвоста. У Майка есть собака… Ты смеешься. Как ты можешь смеяться? Это не смешно.
– Смешно. Я всегда смеюсь, чтобы не сойти с ума… Райли, ты меня любишь? Я знаю, что любишь. Перестань быть упрямой, эгоистичной свиньей и признайся. Можешь сказать словами? Пожалуйста, скажи.
– Конечно.
– Скажи.
– Я тебя люблю.
– Ну вот, ничего страшного, правда?
– Это не существенно, – настаивал Райли. – Как я могу не любить тебя?
– У нас нет дворецкого.
– Да, но…
– Мы не будем жить с бабушкой. Мы поживем у тебя, пока не найдем себе дом.
– Да, но… То есть, нет…
– Я тебя люблю, Райли.
– Я не знаю, – мрачно сказал Райли.
– Пойдем в спальню, я тебе докажу.
Он взял ее ладони в свои.
– Я хотел, чтобы у тебя было время подумать. Хочешь – верь, хочешь – не верь, но меня останавливает не мужская гордость. У нас могло получиться хорошее партнерство, я имею в виду не только магазин. Мне надо быть уверенным… Ох, черт. У меня не очень выходит со словами. Ты очень похожа на Дэна – упрямством, ты не можешь признаться в своих ошибках. Ты так много вложила в меня.
– Я планирую вложить еще больше. Ты все вернешь. – Они держались за руки. Физическое желание, которое оба испытывали, сейчас отошло на второй план. Они были честны друг с другом, доверяли друг другу. Этого нельзя добиться сразу, но начало положено. – Ты не понял, что это все задумал Дэн? Он свел нас. Он выбрал тебя для меня. А магазин – мое приданое, если по-другому ты не захочешь жениться на мне. Райли открыл рот.
– Ты шутишь? Дэн не мог…
– Еще как мог. И его план сработал, как и все другие его планы. Он все еще… – она закусила губу. Ей нужно время, чтобы сознаться себе самой, а тем более Райли, что до сих пор она чувствует, как ее действиями руководит Дэн, дергает за веревочки. Невинные доклады Мэри о беседах с того света не имеют значения, это просто совпадение. Но в тот последний день откуда ни возьмись на нее снизошло вдохновение… Помимо ее воли… Нет, она не скажет это Райли. Он смутится, что дух его наставника витает над их брачным ложем. Дэн в белом хитоне размахивает крыльями и одобрительно усмехается…
Дамарис Гордон после смерти отца устроилась секретарем к Гэвину Гамильтону, хозяину знаменитого шотландского поместья Блэктауэр. Юная красавица не догадывалась, какие мысли скрывает бесстрастное лицо Гэвина, изуродованное шрамом, и какой дьявол сорвался с цепи, когда стало ясно, что страсть Дамарис к сэру Гамильтону может развеять древние суеверия горной Шотландии, ядовитым туманом окутавшие поместье...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После смерти бабушки сводные сестры Харрнет и Ада становятся наследницами большого состояния. Девушкам приходится жить в поместье дальнего родственника – опекуна Вольфсона, человека мягкого и доброжелательного. С удивлением они узнают, что местные жители считают их кузена жестоким колдуном-оборотнем, а однажды исчезает Ада...
Действие увлекательного романа известной американской писательницы Барбары Майклс «Когда отцветают розы» разворачивается в Америке в наше время. Умная, энергичная 28-летняя девушка после загадочного исчезновения своего брата решает самостоятельно расследовать эту трагедию. Она попадает в старинное поместье — последнее место работы своего брата. И тут выясняется…
Необычной показалась Питеру Стюарту обстановка в маленьком провинциальном городке. Под видом писателя он приехал сюда с одной целью — извести Кэтрин Мор, изучающую фольклор и местные культы. Он подозревает, что наследница большого состояния, в чьем доме проходят сеансы с ритуалами и жрецами, причастна к гибели его брата. Посетив одно из таких собраний, Питер понимает, что довести молодую ученую даму до безумия старается не он один...
Таинственные события, любовь, сложное развитие взаимоотношений героев, неожиданные повороты сюжета доставят немало приятных минут читателю увлекательного романа известной американской писательницы.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?