Шаг в неизвестность - [39]

Шрифт
Интервал

Пожав плечами, она произнесла деланно равнодушным голосом:

— Просто не хотела, чтобы между нами были секреты.

Его зрачки сузились, а губы растянулись в лучистую улыбку, изменив его лицо до неузнаваемости.

— Понятно. — Он был такой радостный, как будто выиграл миллион. — Ну, пойдем?

Озадаченная неожиданной переменой, Дороти встала со стула и медленно последовала за ним. Нет! Она еще не скоро научится понимать его. Хотя вряд ли мы долго будем вместе, уныло подумала она, садясь в машину.

9

— Добро пожаловать, Дороти. Мой сын так много рассказывал о тебе.

Сибилла Аттенборо ласково смотрела на Дороти. Растерянно улыбнувшись ей в ответ, Дороти вопросительно взглянула на Ральфа.

— Ты удивлена, что я умею пользоваться телефоном? — с иронией спросил он.

Дороти снова повернулась к пожилой женщине, приветствовавшей их на пороге своего дома. Конечно, он сообщил ей, что приедет не один. Глупо было предполагать, что Сибилла будет не в курсе.

— Дженет отнесет ваши чемоданы в комнаты, а Мэри приготовит холодный напиток. Вы, наверное, очень хотите пить с дороги. Когда я путешествую, всегда умираю от жажды. Покойный муж говорил, что в прошлой жизни я была кем угодно, но только не верблюдом! — Она весело засмеялась, и возле уголков глаз появились лучики частых морщинок — признак добродушного, веселого нрава. — Ральф сейчас сходит за Маргарет. Она, должно быть, в бассейне. — Сибилла жестом указала Дороти на стул. — А мы с тобой посудачим. Я хочу знать о тебе все.

О нет, только не это! Дороти села на стул, и улыбка блаженства невольно осветила ее усталое лицо. Она никогда не думала, что обыкновенный стул может быть таким удобным. В одном Ральф был прав: его мать умела сделать так, чтобы гости чувствовали себя комфортно.

Дом Сибиллы Аттенборо находился на самой окраине города, в богатом престижном районе, вдали от шумных дорог, дымных заводов и больших предприятий. Здесь были только частные дома, окруженные высокими стенами, за которыми простирались огромные сады.

У Дороти подгибались колени от страха и волнения, когда Ральф вел ее через сад к небольшому особняку с розовыми стенами и маленькими балкончиками.

— Нет, мама! — вмешался Ральф. — Маргарет подождет. — Вот уж о ком надо думать в последнюю очередь, подумал он саркастически. — Как дела у Генри?

В прошлом году Генри очень много работал, что плачевно сказалось на его здоровье. С тех пор ему были противопоказаны большие нагрузки и стрессы. Ральф должен быть уверен, что у Генри достаточно сил, чтобы пережить шок от встречи со своей незаконной дочерью. Несмотря на гнев, который вызывал у него поступок Генри, он испытывал к нему привязанность и любовь.

— Он очень активен. — Сибилла улыбнулась молодой служанке, подошедшей к ним с подносом. — Ездит в офис почти каждый день. Мы с Маргарет пытались его переубедить, но куда там! Он и слушать нас не хочет. — Она грациозно встала, чтобы налить сок в бокалы.

— А Маргарет, конечно, хотела, чтобы он все дни ездил с ней по магазинам? — язвительно заметил Ральф.

— Да уж! Ей совсем не нравится сидеть тут целыми днями. — Сибилла взяла свой бокал и села на место. — Судя по моим наблюдениям, Генри начинает менять свое отношение к ней. — Она многозначительно посмотрела на Ральфа. — Мы-то с тобой давно видим ее насквозь. — Она протянула Дороти бокал и улыбнулась. — Извини меня. Тебе, наверное, неинтересно слушать о наших семейных проблемах.

Ну отчего же? — подумала про себя Дороти, взяв бокал. Ее отношение к женитьбе Генри Маккларти было, мягко выражаясь, не совсем однозначным. С одной стороны, она не имела ничего против того, чтобы люди второй раз женились. С другой стороны, ей было обидно, что после смерти жены он не разыскал ее мать и не женился на ней. Это говорило о том, что он забыл ее, что Линда Нильсон была всего лишь романтическим приключением в его жизни. Мужчины его круга женятся только на равных им женщинах.


Тяжелая деревянная дверь глухо захлопнулась за Сибиллой, и Дороти вздохнула с облегчением. Она осмотрелась по сторонам. Ей предоставили сразу несколько комнат, которые были соединены между собой. Все комнаты были обставлены красивой мебелью, являя собой сочетание роскоши и хорошего вкуса. На низком круглом столике ее гостиной стояла ваза с пышным букетом цветов, наполнявшим комнату приятным ароматом. Окна выходили во внутренний дворик. Сибилла постаралась, чтобы Дороти было хорошо в ее доме. Ральф рассказывал ей, что его мать очень заботлива, и ее отношение к гостям напоминает традиции Востока, где существовало выражение: «Гость в дом, Бог в дом».

Сибилла очень понравилась Дороти. У нее было такое же доброе лицо, как у ее сына. С тонкими аристократическими чертами, в которых, однако, не было никаких признаков надменности. Наоборот, оно стразу пленяло своей открытостью. После того, как Ральфа позвали к телефону, они долго беседовали вдвоем. Милая женщина в разговоре взяла инициативу на себя, охотно рассказывая о своем покойном муже, о годах, которые она провела с ним в Англии. В перерывах между своими занимательными рассказами она каким-то образом сумела вытянуть из Дороти подробности ее жизни до знакомства с Ральфом, узнала о ее бедности, о том, что она бросила учебу, чтобы ухаживать за умирающей матерью. Они вместе попытались решить проблему, стоящую перед Дороти: вернуться в университет и жить на стипендию или продолжать работать у Кэтрин и, окончив секретарские вечерние курсы, пойти секретаршей в какой-нибудь офис.


Еще от автора Берта Эллвуд
Взрослая девочка

Жюльен Фермэ не создан для брака, постоянство — не его достоинство. Жужу, Лоли, Мими — разве вспомнишь имена всех его мимолетных подруг? Но семнадцатилетняя Одри верит: все изменится. Пресытившись сладострастными красавицами, он шагнет навстречу ей, единственной, кто любит его по-настоящему. И вот, казалось бы, чудо свершилось. Искренняя любовь чистой девушки растопила каменное сердце донжуана. Вот-вот раздадутся победные звуки марша Мендельсона… Но бурное прошлое Жюля напоминает о себе, грозя крахом счастливому союзу…


Сердце в подарок

Почему Оливия Добсон, попав на правах родственницы в великолепное поместье итальянских миллионеров, пытается в панике бежать оттуда? Что за злой рок довлеет над могущественным кланом Мазини? Что означает оставленное в укромном месте кольцо с огромным квадратным бриллиантом, подаренное мисс Добсон в день помолвки ее загадочным женихом?Жизнь щедра на загадки, но разгадывать их не так-то легко, особенно когда любовь властвует над разумом. Но она же и спасает от ошибок тех, кто доверяет ей...


В плену у гордости

История любовных взаимоотношений француза Эжена Делакруа и англичанки Беатрис Шеннон — это цепь роковых недоразумений. Судьба словно нарочно вознамерилась разлучить этих двух искренне любящих друг друга людей. Она все время ставит героев в ситуации, когда любое их слово, любое действие оказывается превратно понятым. И порой кажется, что им так и не удастся обрести заслуженного счастья…


Запомни эту ночь

Год назад Мишель, окончательно убедившись, что ее муж Филипп не любит ее, а женился, только чтобы получить наследника своего огромного состояния, неожиданно для всех и без всяких объяснений покидает его. Целый год Мишель живет самостоятельно, постепенно обретая утраченные было уверенность в себе и независимость. Теперь она свободна. Казалось бы, прошлое ушло безвозвратно, но, волею судеб встретив Филиппа, Мишель понимает: что бы их ни разделяло, она по-прежнему любит его, и только его…


Ни слова о любви

Американка Анна Арнотти выходит замуж за своего итальянского кузена Серхио по настоянию деда, чтобы объединить капиталы семьи. Разумеется, своевольная и темпераментная девушка ни за что не пошла бы на такой брак. Но Серхио при первой же встрече покорил ее красотой и обаянием, умом и силой воли… Правда, неотразимый кузен сразу заявил Анне, что ни сейчас, ни впредь не желает слышать ни слова о любви…


Рекомендуем почитать
Ависийская роза

БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…


За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Клятвы в городе страсти

Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Ребенок под елку

— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».


Повторившаяся любовь

Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…