Шаг навстречу - [14]
— Тебе везет сегодня вечером, и ты это знаешь. Когда-нибудь я не выпущу тебя отсюда так просто. Понимаешь? — Он говорил с уверенностью мужчины, привыкшего получать то, что он хочет.
Бриджет кивнула, охотно смиряясь с неизбежностью.
— Понимаю, — ответила она, прямо глядя ему в глаза.
Ричард усмехнулся. Вне всякого сомнения, Бриджет разделяла его чувства.
— Я только хотел совершенно четко сказать тебе об этом, если тебе вдруг понадобится предлог удрать от меня, — предупредил он.
— Я не люблю удирать, Ричард Хадсон, — тихо проговорила Бриджет.
— Я надеялся, что ты скажешь что-то подобное, — откровенно заявил он. — Между прочим, я тоже проголодался. Идем, поищем чего-нибудь поесть.
— Знаешь, у меня прекрасная идея. Поедем назад, в дом твоей бабушки. Я приготовлю тебе такого жареного цыпленка, какого ты еще никогда не ел. Только сначала заедем в аптеку. Если я упущу что-нибудь, доктор Перри мне голову в понедельник оторвет.
— Разве они работают так поздно? — спросил Ричард, ведя ее вниз по лестнице.
— До девяти. Придется поторопиться. Ну, держитесь, мистер Хадсон, — Бриджет Девлин готовит сегодня вечером!
— Здесь, останови здесь.
Девушка указала на старый кирпичный дом, выставивший напоказ новенькие стеклянные окна аптеки на первом этаже. Ричард ловко затормозил «порше». Бриджет выскочила из машины, и, наклонившись на мгновение, весело сказала:
— Вмиг обернусь!
— Поторопись. Мне помнится, у нас в пакетах лежит кое-что замороженное, — проворчал Ричард, беспокоясь о чистоте салона машины.
— Бегу! — заверила его Бриджет, затем побежала к ярко освещенной аптеке. Внутри один-два покупателя высматривали нужный товар. Молодой продавец скучал над регистрационным журналом. Сзади, за высоким прилавком, все еще работал фармацевт.
— Что-то вы сегодня поздно, мистер Пэйн, — весело поздоровалась с ним Бриджет.
— О, мисс Девлин! Что привело вас в этот час?
Глаза его вспыхнули, он явно рад был видеть Бриджет. Но она не обратила внимания ни на его чудесную улыбку, ни на доброжелательный взгляд. Белый халат, очки в тонкой металлической оправе на коротком прямом носу, волосы, зачесанные назад с высокого лба, — настоящий модный ученый. Модный или нет, Бриджет могла сейчас думать только о том, как бы поскорее вернуться к Ричарду и провести с ним остаток дня. Она говорила быстро, и ее акцент становился тем сильнее, чем больше она думала о предстоящем им приятном вечере.
— Будьте так любезны, я хотела бы заказать вот это. Не спешите — лекарство понадобится только в понедельник утром.
Поднявшись на цыпочки, она передала ему маленький листок бумаги. Он поправил очки.
— Я могу отпустить вам его прямо сейчас, если вы подождете. Может быть, вы бы составили мне компанию, до того как мы закроемся…
Однако внимание Бриджет привлекла выставка духов, и она едва слушала его Она взяла флакончик «Опиума» и побрызгала на себя.
— Большое спасибо, мистер Пэйн. Я зайду в понедельник.
Она помахала рукой и вышла. Майкл Пэйн пожал плечами и улыбнулся. Мисс Девлин отлично выглядела в своем большом, объемном свитере и короткой клетчатой юбке. Его всегда восхищали люди, умевшие элегантно одеваться, пусть даже в слегка старомодном стиле.
— Бриджет, ну ты же понимаешь, что это нелепо! Мы могли бы пообедать в ресторане за деньги, что потратили на продукты! Давай лучше положим их про запас у бабушки дома и пойдем перекусим в городе, взмолился Ричард.
— Перестань. Когда ты последний раз ел приготовленный с любовью ужин, а не искусную, но равнодушную стряпню миссис Рейли?
— Не помню, дай подумать… Ах, да, та красивая гречаночка из посольства в Вашингтоне. Она приготовила мне…
Бриджет прервала его, хлопнув по руке. Он повернул машину, и они поехали по длинной улице, выходившей на ту, где жила бабушка Ричарда. Бриджет готова была выговорить ему за то, что он вспомнил о прежнем увлечении, но замолчала сразу же, как только взглянула на дом. Она не сразу осознала увиденное. А когда поняла, осторожно положила руку на плечо Ричарда.
— Там свет, — тихо сказала она, чувствуя, как улетучивается радость этого дня.
— Да? — нахмурился Ричард и повернул последний раз, прежде чем выехать на подъездную аллею. На мгновение дом скрылся за деревьями. Затем они оказались прямо перед ним. Все три верхних этажа были ярко освещены. Ричард остановил машину на середине улицы. Мгновение они с Бриджет неподвижно сидели, рассматривая дом, словно никогда прежде его не видели.
— Может, вызвать полицию? — прошептала Бриджет.
Ричард покачал головой.
— Нет, думаю, не надо. Ни один грабитель, если только он не спятил, не станет, забравшись в пустой дом, зажигать всюду свет.
— Да, конечно, ты прав, — негромко сказала Бриджет, продолжая осматривать фасад в попытках обнаружить хоть какой-нибудь признак жизни. Но все было тихо.
— Может, это миссис Рейли. Наверное, она вернулась и ей стало страшно одной в доме.
Бриджет пожала плечами.
— Кто бы это еще мог быть?
— Не знаю, — задумчиво ответил Ричард. Отпустив тормоз, он легко нажал на газ, так что «порше» тихо покатился по аллее и остановился прямо перед дверью. Бриджет вышла, он развернул машину, догнал ее, взял под локоть и повел вперед. Бриджет достала ключ, вставила в скважину. Замок мягко щелкнул — его не взламывали. Медленно открыв дверь, они вошли в прихожую. Хотя дом внутри был ярко освещен, это скорее пугало, чем побуждало войти. Бриджет и Ричард напряженно прислушивались, пытаясь уловить хоть какой-нибудь звук. Вместо этого пришло ощущение чьего-то присутствия. Кто-то тихо стоял на верхней площадке, у лифта. Ричард машинально притянул к себе Бриджет, и они пошли к лестнице.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.
Он любил ее больше жизни, а она превыше всего ставила успех… Ради карьеры Дейни пожертвовала всем – даже своей любовью. Поступившись совестью и надеждой на счастье, она едва не потеряла любимого человека. Но вовремя наступило прозрение…
Талантливой и честолюбивой Чар Броуди владело одно страстное желание — получить признание в мире высокой моды. Даже романтическая встреча на берегу океана с фотожурналистом Флетчером Хокинсом не смогла отвлечь Чар от ее стремления к успеху.Закружившись в вихре деловых встреч, интервью, рекламных кампаний и демонстраций новых коллекций, Чар вдруг понимает, что самая громкая слава и большие деньги не заменят верных друзей и любимого человека.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.