Сфагнум - [35]
— Зырьте, пацаны, майка у дядьки после московской олимпиады осталась. Тысяча девятьсот восемьдесят пятого года. На этой олимпиаде Путин «До свиданья, мой маленький Мишка» пел, когда медаль по дзюдо выиграл. А потом Горбачев пришел и Путину путч устроил, — объяснил Шульга.
— Так что, это, может, Путина майка? — допустил Серый. — Вдруг они с твоим дядькой обменялись?
— Может, и Путина, — согласился Шульга.
— Так ты б сохранил ее, продашь потом в музей Путина, — предложил Хомяк.
— Не, буду сам носить! — отмахнулся Шульга, показывая всем своим видом, что он настолько крутой, что может копать землю в майке Вовы Путина.
— Ну, смотри, — фыркнул Хомяк.
Он решил, что при первой возможности украдет майку у легкомысленного Шульги и сам ее продаст в музей Путина.
Потом они все позировали у зеркала с лопатой, выясняя, кто из них «самый колхозник», и «самым колхозником» оказался Шульга, выглядящий, ввиду своей приблизительной интеллигентности, в меру изможденно, в меру костляво, в меру замученно — словом, ровно так, как выглядит большинство работящих мужиков в деревне.
Даже теперь, когда троица брела по заброшенному выгону к канаве, в Хомяке и Сером можно было безошибочно определить переодетых городских, а Шульга сливался с фоном и производил впечатление проводника-аборигена: походка, привычка поплевывать, даже то, как он время от времени зачарованно останавливался, чтобы выпустить газы, демонстрировало полную его гармонию с природой. Когда подошли к воде, солнце уже находилось в своем послеобеденном положении и жарило так, что прижимало к земле. Троица бросилась в воду, но тут было настолько мелко, что приходилось садиться, чтобы погрузиться хотя бы по пояс. От воды пахло тиной. Копать не хотелось. Хотелось прилечь в теньке и поспать, а потом проснуться, поужинать и опять поспать, но уже с новыми силами. Понимая, что ему нужно мобилизовать отряд, Шульга привстал и, расхаживая по берегу, как красный командир перед атакой, начал объяснять диспозицию.
— Вот, смотрите, пацаны, мы сейчас на перегоне, о котором баба Люба говорила. Тут так мелко потому, что здесь стада коров через канаву переправляли. Коровы заходили в воду и срали. Тут под илом — просто залежи коровьих срулей. Так что будете долго в воде сидеть, заболеете коровьим бешенством.
Речь подействовала: Хомяк и Серый кряхтя выбрались из окопа, но в атаку идти желания не проявляли.
— Соответственно, золотые монеты баба Люба нашла где-то здесь. Давайте задумаемся, ребята, где скорей она могла их найти? — обратился он к блаженно развалившимся на травке приятелям.
— Я ебу? — улыбаясь во весь рот, произнес Хомяк.
В его устах эта фраза означала: «Я затрудняюсь ответить на этот вопрос ввиду его методологической неадекватности и спорной эмпирической обоснованности; более того, по причине весьма спорного символического капитала спрашивающего, я не желаю ломать над этим вопросом голову и предоставляю остальным высказать гипотезы на эту тему».
Хомяк смотрел на небо и удивлялся тому, какое оно бирюзовое, бездонное и прозрачное. Он не мог понять, как так получается, что простое отсутствие солнечного света ночью заставляет хрустальную субстанцию неба становиться черной и осязаемой, как так получается, что на дне этого неба живут созвездия, которые не видны днем: в этом была какая-то загадка и, быть может, кто-то из пацанов, Серый или Шульга, могли бы объяснить, в чем дело. Но обращаться к ним за разъяснением по поводу звезд казалось Хомяку занятием недостаточно мужским, и он молчал.
— Серый, а ты как думаешь, где нужно начинать копать? — не давал погрузиться в сон Шульга. — Друзья, активней, активней, мы ведь с вами собираемся клад искать!
Серый равнодушно пожал плечами. Он смотрел на птицу, летающую высоко-высоко в небе, и думал, что круто было бы уметь вот так же парить, едва двигая конечностями, под самым солнцем. И что, возможно, монахи в Шаолине так умеют, и именно поэтому им не нужно ни денег, ни тачек, ни женщин.
— Ответ на этот вопрос очень прост, — продолжал распинаться Шульга тоном школьного учителя. — Как призналась нам баба Люба, на канаву она приходила не поебаться, а постирать белье. Мы понимаем, что на самом перегоне она стирать белье не могла, так как он загажен коровами. Вместе с тем, мы видим, что на канаве есть течение, причем неплохое. Стало быть, если бы она стала ниже от перегона, она бы обнаруживала на своем выстиранном белье фрагменты коровьих какашек, извините меня, ребята, за это слово. Таким образом, мы приходим к выводу, что единственной нашей опцией являются берега выше по течению, то есть, образно говоря, до коров. Тут вода была чиста даже после того, как через канаву прошло стадо.
По плану Шульги, тут он должен был передать лопату подрагивающему от нетерпения Серому и по-царски указать, где копать. Но Серый продолжал лежать с отсутствующим видом: его не вдохновило. На Хомяка Шульга с самого начала не рассчитывал. Он понял, что ему придется действовать ровно так же, как действовали красные командиры — а именно, после пламенной речи, поднимать товарищей в атаку собственным героическим примером.
Виктор Мартинович – прозаик, искусствовед (диссертация по витебскому авангарду и творчеству Марка Шагала); преподает в Европейском гуманитарном университете в Вильнюсе. Автор романов на русском и белорусском языках («Паранойя», «Сфагнум», «Мова», «Сцюдзёны вырай» и «Озеро радости»). Новый роман «Ночь» был написан на белорусском и впервые издается на русском языке.«Ночь» – это и антиутопия, и роман-травелог, и роман-игра. Мир погрузился в бесконечную холодную ночь. В свободном городе Грушевка вода по расписанию, единственная газета «Газета» переписывается под копирку и не работает компас.
Минск, 4741 год по китайскому календарю. Время Смуты закончилось и наступила эра возвышения Союзного государства Китая и России, беззаботного наслаждения, шопинг-религии и cold sex’y. Однако существует Нечто, чего в этом обществе сплошного благополучия не хватает как воды и воздуха. Сентиментальный контрабандист Сережа под страхом смертной казни ввозит ценный клад из-за рубежа и оказывается под пристальным контролем минского подполья, возглавляемого китайской мафией под руководством таинственной Тетки.
Эта книга — заявка на новый жанр. Жанр, который сам автор, доктор истории искусств, доцент Европейского гуманитарного университета, редактор популярного беларуского еженедельника, определяет как «reality-антиутопия». «Специфика нашего века заключается в том, что антиутопии можно писать на совершенно реальном материале. Не нужно больше выдумывать „1984“, просто посмотрите по сторонам», — призывает роман. Текст — про чувство, которое возникает, когда среди ночи звонит телефон, и вы снимаете трубку, просыпаясь прямо в гулкое молчание на том конце провода.
История взросления девушки Яси, описанная Виктором Мартиновичем, подкупает сочетанием простого человеческого сочувствия героине романа и жесткого, трезвого взгляда на реальность, в которую ей приходится окунуться. Действие разворачивается в Минске, Москве, Вильнюсе, в элитном поселке и заштатном районном городке. Проблемы наваливаются, кажется, все против Яси — и родной отец, и государство, и друзья… Но она выстоит, справится. Потому что с детства запомнит урок то ли лунной географии, то ли житейской мудрости: чтобы добраться до Озера Радости, нужно сесть в лодку и плыть — подальше от Озера Сновидений и Моря Спокойствия… Оценивая творческую манеру Виктора Мартиновича, американцы отмечают его «интеллект и едкое остроумие» (Publishers Weekly, США)
Книга представляет собой первую попытку реконструкции и осмысления отношений Марка Шагала с родным Витебском. Как воспринимались эксперименты художника по украшению города к первой годовщине Октябрьской революции? Почему на самом деле он уехал оттуда? Как получилось, что картины мастера оказались замалеванными его же учениками? Куда делось наследие Шагала из музея, который он создал? Но главный вопрос, которым задается автор: как опыт, полученный в Витебске, повлиял на формирование нового языка художника? Исследование впервые объединяет в единый нарратив пережитое Шагалом в Витебске в 1918–1920 годах и позднесоветскую политику памяти, пытавшуюся предать забвению его имя.
Дарить друзьям можно свою любовь, верность, заботу, самоотверженность. А еще можно дарить им знакомство с другими людьми – добрыми, благородными, талантливыми. «Дарить» – это, быть может, не самое точное в данном случае слово. Но все же не откажусь от него. Так вот, недавно в Нью-Йорке я встретил человека, с которым и вас хочу познакомить. Это Яков Миронов… Яков – талантливый художник, поэт. Он пересказал в стихах многие сюжеты Библии и сопроводил свой поэтический пересказ рисунками. Это не первый случай «пересказа» великих книг.
«Женщина проснулась от грохота колес. Похоже, поезд на полной скорости влетел на цельнометаллический мост над оврагом с протекающей внизу речушкой, промахнул его и понесся дальше, с прежним ритмичным однообразием постукивая на стыках рельсов…» Так начинается этот роман Анатолия Курчаткина. Герои его мчатся в некоем поезде – и мчатся уже давно, дни проходят, годы проходят, а они все мчатся, и нет конца-краю их пути, и что за цель его? Они уже давно не помнят того, они привыкли к своей жизни в дороге, в тесноте купе, с его неуютом, неустройством, временностью, которая стала обыденностью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"И когда он увидел как следует её шею и полные здоровые плечи, то всплеснул руками и проговорил: - Душечка!" А.П.Чехов "Душечка".
Эта книга – история о любви как столкновения двух космосов. Розовый дельфин – биологическая редкость, но, тем не менее, встречающийся в реальности индивид. Дельфин-альбинос, увидеть которого, по поверью, означает скорую необыкновенную удачу. И, как при падении звезды, здесь тоже нужно загадывать желание, и оно несомненно должно исполниться.В основе сюжета безымянный мужчина и женщина по имени Алиса, которые в один прекрасный момент, 300 лет назад, оказались практически одни на целой планете (Земля), постепенно превращающейся в мертвый бетонный шарик.
Эта книга – сборник рассказов, объединенных одним персонажем, от лица которого и ведется повествование. Ниагара – вдумчивая, ироничная, чувствительная, наблюдательная, находчивая и творческая интеллектуалка. С ней невозможно соскучиться. Яркие, неповторимые, осязаемые образы героев. Неожиданные и авантюрные повороты событий. Живой и колоритный стиль повествования. Сюжеты, написанные самой жизнью.