Сезон солнца - [86]
Только когда Орм протянул ей кусок жареной зайчатины, Зарабет ощутила, что очень голодна. Она быстро расправилась со своей порцией и поняла, что не наелась.
— А что ты мне дашь за второй кусок? — с улыбкой поинтересовался Орм, отодвигая миску от Зарабет.
Он говорил с веселой насмешкой, совсем не как кровожадный убийца и насильник. Орм возвышался над ней, скрестив на груди руки и чуть расставив ноги для устойчивости.
— У меня ничего нет.
— Это как посмотреть, — сказал он загадочно и протянул Зарабет второй кусок.
Она утолила голод и почувствовала страшную усталость. Ее стало клонить в сон, и через несколько минут Зарабет уснула. Орм пристально смотрел на нее. Зарабет спала, трогательно положив под щеку ладонь. Он взял одеяло и укрыл ее.
Обернувшись, Орм перехватил злобный взгляд Ингун.
— Пойдем, — громко сказал он и протянул руку.
Ингун вспыхнула. Коул и Бейн подняли головы и многозначительно переглянулись. Ингун стыдилась того, что Орм открыто пользуется ее телом, хотя они еще не женаты. Но разве у нее был выбор? Сама пришла к нему, добровольно, а если теперь откажет Орму…
Ингун встала, притворилась, что поправляет юбку, собираясь с Ормом прогуляться, чтобы обсудить их планы без свидетелей. Бейн громко хмыкнул. Он был ей глубоко ненавистен, потому что не скрывал своего презрения.
— Как ты хочешь, чтобы я взял тебя?
— Они все слышат! Не говори так громко!
Орм рассмеялся, на виду у мужчин притянул к себе Ингун и звучно поцеловал. Затем он отстранил ее от себя и провел рукой по шее и вздымающейся груди.
Ингун возмущенно вскрикнула, а Орм снова рассмеялся. Она бросилась бежать от костра, уже зная, что любимый последует за ней, но не предложит ей одеяла, а грубо прижмет к дереву и задерет подол. Орм всегда так наказывал ее за непокорность, болтливость и излишнее любопытство.
Ингун не ошиблась: Орм действительно прижал ее к стволу сосны… Она тихо постанывала в такт его ритмичным движениям. Когда все закончилось, она поправила подол платья, и ей вдруг захотелось умереть от стыда и горя.
— Тебе надо вымыться, Ингун. Раньше ты пахла вкусно, а теперь от тебя несет конским потом.
Ингун кивнула и пошла обратно, еле сдерживаясь, чтобы не расплакаться от унижения. Только она заснула, как почувствовала, что Орм лег рядом и прижался к ней сзади.
— Тихо, — шепнул он и поцеловал ее в ухо. — Прости меня, Ингун. Я обидел тебя, и теперь сам на себя злюсь за это. Позволь мне загладить вину.
Она ощутила, как рука Орма скользнула под платье, и хотела было оттолкнуть его, крикнуть, чтобы оставил ее в покое, но вместо этого закрыла глаза, наслаждаясь его ласковыми прикосновениями. Ингун возбуждалась все сильнее и, когда настал миг высочайшего блаженства, прикрыла себе рот ладонью, чтобы не закричать. Орм тихонько посмеивался сзади:
— Ну вот, теперь ты не будешь смотреть на меня, как на врага. Тебе понравилось, да? А сейчас я хочу, чтобы ты поблагодарила меня, Ингун.
Она нежно поцеловала его, и Орм заснул.
Утром Ингун разбудила Зарабет грубым пинком в бок.
— Рабыня не должна спать, когда ее хозяйка бодрствует. Вставай и отправляйся за дровами. Поторопись.
Зарабет повиновалась, и Коул по обыкновению сопровождал ее. Он выглядел еще более мрачным, чем всегда. Его помятое со сна лицо казалось Зарабет отвратительным. Коул, как всегда, молча следовал за ней по пятам.
Зарабет и вторая пленница снова шли пешком. Часа через три Орм наконец сжалился над Зарабет и посадил ее к себе в седло. Ингун на этот раз благоразумно промолчала.
— Женщинам надо вымыться, — неожиданно заявил Орм. — Они пропахли лошадьми. Мы остановимся у небольшого озера, что лежит к западу.
— Но это же в стороне от фьорда, Орм! — воскликнул Коул. — Неужели ты не хочешь поскорее убраться отсюда? Мы же вне закона! Ведь на Совете против нас свидетельствовала маленькая дрянь, которая, к несчастью, выжила! — Он кивнул в сторону Ингун:
— Это ее отец настроил всех против нас, известное дело!
— Не бойся погони, Коул. Я ваш вожак, а значит, не допущу ошибки.
— Зачем мы тащим с собой Ингун? — Коул плюнул в ее сторону. — Неужели ты хочешь такую взять в жены?
Орм прищурился и вдруг, к огромному изумлению Зарабет, расхохотался.
— Слушайте, вы оба. Да, Бейн, я вижу у тебя на лице тень сомнения. Так вот, дочь Харальда находится здесь потому, что, пока Ингун среди нас, они не осмелятся атаковать меня. Теперь ясно? Она просто заложница!
— Нет, ты лжешь! — крикнула Ингун. — Я пришла к тебе, так как не верила в то, что ты стал разбойником…
— Но я стал им, Ингун. И теперь ты это знаешь.
Его голос был пугающе спокоен и мягок. Ингун побледнела как полотно. Зарабет почувствовала жалость к ней и смертельный страх перед Ормом.
— Успокойся, Ингун, — снова рассмеялся он. — Я вовсе не такое чудовище, как обо мне говорят. Просто хотел испытать тебя. Коул слышал, что девчонка выступала на Совете против нас. Но она солгала. А теперь слушайте меня. Я намерен взять в жены Ингун, дочь Харальда, самую прекрасную женщину на свете, которую я очень люблю. Мы вместе покинем эту холодную страну, отправимся на восток и обоснуемся в Британии. Мы купим там землю на деньги от продажи рабов.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…