Сезон солнца - [51]
Зарабет прислуживала у стола, она была задумчива и молчалива. Под глазами у нее залегли глубокие тени. На платье, помявшемся за ночь, были видны жирные пятна после мытья грязной посуды. Магнус очень удивился тому, что Зарабет не переоделась.
Девушка то и дело с тревогой поглядывала на Лотти, игравшую с остальными ребятишками. Харальдсон тоже посмотрел на детей. Он заметил, что его сын недоброжелательно косится на девочку, и тяжело вздохнул. Как жаль, что Эгил еще не в состоянии понять отца!
— Тебе надо что-то делать с этой женщиной. Так не может продолжаться, — обратился к нему старший брат Маттиас.
— Все только начинается. А что, собственно, ты имеешь в виду?
— Магнус, ты вчера дал мне совет. Я его не просил, но ты счел возможным вмешаться в мою личную жизнь. Прошлой ночью мы с Глидой снова занимались любовью и получили удовольствие, какого давно не испытывали. Я почувствовал, как мое семя проникало ей во чрево, и поверил в то, что на этот раз жена родит мне живого ребенка.
Магнус нахмурился и продолжал молчать. Тогда брат добавил, бросив выразительный взгляд на Зарабет:
— Послушай, я не слепой и не идиот. Ты смотришь на эту рыжеволосую женщину, как голодный волк, готовый броситься на свою жертву и разорвать ее в клочья. А через секунду в твоих глазах появляется такая нежность, словно ты готов отдать за нее жизнь. Объясни, что происходит, брат. Неужели ты потерял голову из-за рабыни, убившей своего мужа?
— Это не твое дело.
— Отец захотел узнать историю этой женщины, и Хоркелю пришлось выложить всю правду. Он говорит, что ты поступил как благородный человек.
— Хоркель ничего не знает и не может судить об этом. Ему бы только языком чесать!
— А еще он говорит, что раньше ты предлагал ей стать твоей женой, а она отказала тебе.
— Довольно, Маттиас. Я вижу, что Ион пристает к моей рабыне. Придется проучить его. Он наглеет с возрастом.
В следующее мгновение Магнус подошел к их младшему брату, стукнул его по плечу и что-то шепнул на ухо, после чего оба схватились за мечи и вышли на середину залы. Началась битва. Братья сопровождали свои выпады шутливыми замечаниями по поводу боевых навыков друг друга. Было ясно, что этот поединок обойдется без кровопролития. Мужчины, окружившие братьев, подбадривали их и забрасывали советами.
— Я хотел бы поговорить с Магнусом об Орме, — сказал Харальд своему старшему сыну Маттиасу. — Не доверяю я этому щенку. Без сомнения, он постарается добиться Ингун.
— Ингун не пойдет за него.
— Ха! Я в этом не уверен. Она только кажется покладистой, а на самом деле хочет его. Посмотри, как твоя сестра печальна и какие злобные взгляды бросает на меня. Ингун всегда отличалась неуравновешенностью, а с тех пор как я отказал Орму, вообще с трудом владеет собой. Но Орм может, несмотря на мой запрет, соблазнить ее и украсть. Тогда придется убить его. — Харальд тяжело вздохнул. — А что, если подлец успеет обрюхатить мою дочь раньше, чем я до него доберусь?
— Отец, ты уже придумал печальный конец сказке, которая еще не началась! — рассмеялся Маттиас. — Теперь, когда Магнус вернулся домой, Орму не удастся тайком проникнуть в дом и выкрасть Ингун.
Харальд усмехнулся, но продолжал хмуриться, глядя на свою дочь, которая говорила что-то Зарабет. Даже на расстоянии было видно, как Ингун раздражена. Казалось, она готова броситься на рабыню с кулаками. Да, если Орм все же заявится в Малек, большой беды не миновать.
Ингун действительно вышла из себя, столкнувшись в очередной раз со строптивостью Зарабет.
— Ты только и знаешь что пялиться на свою девчонку! — закричала Ингун. — Или принимайся за работу, или я тебя выпорю!
Как нарочно, в этот момент Эгил рассердился на Лотти за то, что она подхватила мячик. Мальчик хотел отнять его. Лотти не слышала, как Эгил подбежал к ней, и не могла отскочить в сторону, как это сделал бы другой ребенок. В результате сын Магнуса сбил ее с ног.
Зарабет вскрикнула и кинулась на помощь к сестре. Но, к ее изумлению, та не расплакалась, а, напротив, развеселилась.
— Эгил, как смешно! — воскликнула девочка, сочтя его нападение шуткой.
Дальнейшее было не менее удивительно. Лотти с боевым кличем подскочила к мальчику и набросилась на него. Оба повалились на пол, бутузя друг друга. Остальные дети с минуту смотрели на них, а потом, разделившись на пары, устроили четыре поединка, видимо, беря пример со взрослых.
— Ну что, сдаешься, братишка? — тем временем спрашивал Магнус у Иона, выбив у него меч.
— Да, но только на этот раз.
Мужчины рассмеялись и вложили мечи в ножны. Только теперь Магнус заметил, что дети сбились в кучу и визжа колошматили друг друга. При мысли о Лотти у Магнуса похолодело сердце, и он бросился разнимать детей.
Каково же было общее изумление, когда все увидели, что Лотти сидит верхом на Эгиле, дергает его за волосы и заливается радостным смехом. Мальчик изо всех сил старался сбросить с себя Лотти, но она не сдавалась. Магнус видел, что сын, размахивая кулаками, не стремится причинить девочке боль, и это порадовало его. К тому же Эгил и сам весело смеялся.
Зарабет наклонилась и подняла Лотти на руки. Улыбка сияла на ее лице, когда она нежно поцеловала сестру во взмокший от борьбы лобик. В этом поцелуе чувствовалась такая любовь, что у Магнуса защемило сердце от ревности, и он отвернулся.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…