Сезон мошкары - [108]
— Вас ждет пенсия в двадцать пять миллионов? Видно, неплохо финансируют Королевскую конную в этом году.
— Не жалуемся.
Кардинал свернул на Носбонсинг-роуд. С последнего раза, когда он здесь проезжал, дорогу вымостили заново. Они миновали несколько ферм, затем дорога стала уже, и они углубились в лес — стена деревьев по обеим сторонам, изредка прерываемая подъездной аллеей с почтовым ящиком. О ветровое стекло бились мушки.
— Как вы намерены действовать? — спросил Клегг.
— Там видно будет. Первым делом надо понять, обитаем ли лагерь. Если обитаем, установить, есть ли кто-то в нем в данный момент. Если выяснится, что парень наш на месте, мы сообщаем по рации и начинаем операцию по захвату. Если же его нет, мы обыскиваем все места, где он может прятать Терри Тейт. Как вам такой план?
— Полностью поддерживаю, — сказал Клегг. — Вот уж повеселимся.
Делорм была уже в дверях, чтобы уйти, когда позвонил Шунар. Теперь она ехала в машине Джерри Комманды, которая миновала Стерджон-Фоллз.
— Джерри, нельзя ли выжать из нее скорость побольше? Может быть, речь идет о жизни и смерти.
— Я больше чем уверен, что все окончится пшиком, — сказал Джерри, нажимая на акселератор. — После той денежной неурядицы лагерь был куплен какой-то гостиничной компанией. Не уверен, что он функционирует. Или что там что-то происходит.
— Пустующий лагерь — это идеальное место для наркоторговцев.
Джерри пожал плечами:
— Если они не имеют ничего против мошкары.
Неурядица, думала Делорм. Только Джерри могло прийти в голову такое книжное слово.
— Здесь недалеко от дома, где схватили Вомбата, — заметила Делорм. — Километра два, не больше.
Джерри резко повернул, так что из-под колес брызнул гравий.
— Кардинал осматривает другой лагерь. Вместе с парнем из Королевской конной, — сказала Делорм.
— Да? С кем именно?
— Его зовут Ален Клегг.
Джерри свернул на совсем уж узкую дорогу. Кузов стали царапать ветки.
— Я пару раз имел с ним дело.
Делорм изучала профиль Джерри, но он был совершенно непроницаем. Это была манера Джерри — сказать что-нибудь многозначительное, но дальше ничего не объяснить — домысливай, как знаешь.
— И?
Джерри опять пожал плечами:
— Казалось, он не очень-то в курсе того, что происходит в этом районе. Не знаю, зачем его прислали в Алгонкин-Бей.
— Потому что Масгрейв считал, что так можно прищучить викинг-байкеров.
Джерри криво улыбнулся. Было слышно, как камушки ударяются о днище машины.
— Иногда на Масгрейва приходится только удивляться, — сказал Джерри.
— Да?
— Странно он ведет себя.
— Джерри?
— Что?
— На что ты намекаешь?
Джерри взглянул на нее совершенно невозмутимо:
— Клегг, похоже, не знает того, что ему полагалось бы знать. Вот и все. Мне всегда не по себе, когда я с ним общаюсь. Не могу понять, почему Масгрейв решил, что он подходит для этой работы.
Они сделали поворот, после чего показалась стройка. Несколько времянок еще оставались на площадке, но в основном там теснились бульдозеры и грейдеры. Площадку окружал забор. Делорм насчитала два десятка рабочих. Справа были старые деревянные ворота, над которыми распростер крылья орел.
— Вот его и рисовала Терри, — сказала Делорм. — Именно его, в мельчайших подробностях, до последнего перышка.
— Мы можем задать несколько вопросов подрядчику, — сказал Джерри, — но почему-то мне кажется, что он прячет ее в Игл-Парке. Зачем бы ему было светиться в Ридс-Фоллз, если живет он черт-те где?
— Этот лагерь ближе к резервации, чем другой.
По глубокой колее они подъехали к вагончику администрации, стоявшему под большим щитом с надписью по-французски: «Строительство курорта «Северное сияние».
Подрядчик оказался приземистым увальнем с ковбойскими усиками, совершенно ему не шедшими. Нет, сказал он им, никаких посторонних он здесь не видел. Ничего подозрительного тоже не замечал. Работают они здесь вот уже два месяца и кроме строителей видел только двоих полицейских, с которыми сейчас разговаривает.
— Значит, Кардинал и Клегг едут туда, куда надо, — сказала Делорм. — Я звоню Шунару.
— А что, если там уже никого нет? — заметил Джерри. — Они могли оставить лагерь.
В кармане Делорм зазвонил сотовый. Это был Малькольм Масгрейв, который не стал ходить вокруг да около.
— Слушайте, вы с Кардиналом вместе с Клеггом расследуете это убийство?
— Да. А в чем дело?
— Кончайте работать с ним. Он грязный тип.
— Господи, Масгрейв… Почему мы узнаем об этом только теперь? Нельзя было раньше сказать?
— Мы взяли Клегга на заметку и уже некоторое время следим за ним, но веские доказательства против него мы получили только сейчас. Про пожар на нашем складе слышали?
— Да. От Клегга.
— Там хранилось сто пятьдесят тысяч долларов, добытых в результате рейда. Но случился пожар, а пожарные уверяют, что сгореть дотла, превратившись в дым, такая сумма наличными просто не могла. Непременно остался бы пепел, а тут ничего. Тогда мы раздобыли ордер на обыск и отыскали у него дома денег и наркотиков столько, что впору открывать собственный картель. Этот тип продался наркоторговцам, Лиз. Пока мы его не поймали за руку, об этом молчок. Но вас я счел необходимым предупредить.
— Очень вам признательны, — сказала Делорм, — но как раз сейчас Кардинал едет в машине с Клеггом.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей пропадают четыре подростка. Расследование заходит в тупик, и полиция готова сдать дело в архив. С этим согласны все, кроме детектива Джона Кардинала, который своим упорством добивается лишь того, что его увольняют из отдела убийств. Тут-то и обнаруживается изуродованное тело тринадцатилетней Кэти Пайн. Но даже теперь Кардинал остается в одиночестве: никто в этой патриархальной глуши не готов признать, что здесь орудует самый чудовищный из маньяков и очередная жертва — у него в руках.
В лесу близ городка Алгонкин-бей в канадской провинции Онтарио находят растерзанные зверями останки американского туриста. Через некоторое время в том же лесу обнаруживают труп молодой женщины-врача. Расследование поручают сотрудникам местной полиции Джону Кардиналу и Лиз Делорм. Полицейские быстро устанавливают, что речь идет не о несчастных случаях, а об убийствах, совершенных одним и тем же преступником. Кардиналу удается выяснить, что убитый мужчина — бывший сотрудник ЦРУ. Это дает уголовной полиции право передать расследование в другие руки, но Джон Кардинал решает распутать дело сам.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.