Северный пламень - [104]
— Чуть отдохнем, а потом будем двигаться дальше, на Пропойск, — решил тогда Левенгаупт. Но вначале, заразившись от Кмитича тревожными предчувствиями, как и отчетливо слыша передвижения московских войск вблизи вески, генерал велел сделать из Лесной вагенбург — укрепленный лагерь на случай неожиданной атаки, ибо московские отряды и полки шастали по всей округе, сжигая все на своем пути… Закипела работа… Вагенбург, по идее, должен был выглядеть надежно — с тыла река, впереди полукругом укрепленный лагерь из повозок и плетеного забора… Но не успели солдаты закончить постройку вагенбурга, как следующим утром, в воскресенье, под звон колокола местной деревянной церквушки и под сигнальные выстрелы курляндских постов на поле перед веской вышли колонны основных сил царя под развевающимися знаменами с бело-зелеными квадратами. Перед своими солдатами верхом на коне гарцевал сам Петр, с поднятой рукой. Левенгаупт это хорошо рассмотрел в подзорную трубу.
— Тревога! — крикнул генерал. — Московиты! Дождались! Всем готовиться к бою!
Петр и сам не ожидал, что так быстро и неожиданно нарвется на шведский лагерь… Первой из леса с большака на малое поле стала выходить и строиться левая колонна Меньшикова, затем правая колонна царя. Левенгаупт не мог и не собирался нападать на их маршевые колонны, но он явно упустил начало боевого построения противника. До боя у генерала было время, но опытный вояка, зная, что с минуты на минуту его атакует многотысячный враг, невзирая на короткие разведывательные атаки московитской конницы, так и не построил утром нормальную боевую линию. Вряд ли он надеялся, что царь ограничится, как днем раньше, только короткими налетами.
Северную опушку перелеска у малого поля Левенгаупт считал своей передовой позицией. За перелеском на правом фланге находилась кавалерия и подполковник фон Ментцер с пехотным арьергардом. В беспорядке, без пехотного прикрытия стояли слева все пушки. Уставной вагенбург заблаговременно не был составлен — там и сям поодаль от вески Лесной стояли кучи фургонов с поднятыми или опущенными дышлами. Невдалеке от деревни разместился Хельсинский полк подполковника фон Брюкнера числом до тысячи ста человек, полк самого генерала в семь сотен солдат и Аболенский батальон (пятьсот человек).
Стакельберг и генерал-адъютант Кнорринг с безнадежным запозданием спешно сортировали у моста через реку повозки и заставляли бросать телеги тех, у кого их было больше нормы. Оставшиеся гурты скота, как и прежде, сторожились пехотинцами, кавалеристами и артиллеристами…
Кмитич, видя жуткую неразбериху, был близок к панике. Совсем иная организация царила в шведской армии самого Карла. Левенгаупт литвинского князя явно разочаровывал…
Полностью развернуть боевую линию на малом поле Меньшиков и Петр I также не успели. Левенгаупт, выскочив на коне, взглянул на небольшое поле на левом фланге вагенбурга, по которому шел противник с пиками на плечах, и, тут же вернувшись назад, дал приказ подполковнику Брюкнеру с финским батальоном хельсинцев идти в перелесок.
— Вон ваш враг! — выбросил вперед руку в длинной желтой перчатке Левенгаупт. — Атакуйте его подполковник!
Аболенскому батальону также дали команду поддержать хельсинцев…
Серые мундиры курляндского войска пошли в атаку под треск барабанов. Конница Меньшикова, выставив вперед клинки, бросилась на них. Солдаты встали. Первые ряды опустились на колени. Грянул залп двух колонн, утопивший ряды курляндцев в белом пороховом дыму… Тут же залп дали третий и четвертый ряды… Пикенеры выставили свои длинные копья… Поредевшая под яростным огнем конница Меньшикова налетела на солдат Левенгаупта, но после короткой стычки тут же пошла назад. Солдаты выстроились в каре и оборонялись штыками и пиками, пока другие перезаряжались… Бросив в атаку против полков Меньшикова несколько батальонов, генерал не знал, что по лесной дороге выдвигается московская гвардия. Как только царь увидел приближение шведских колонн, он тут же приказал авангардным драгунам английского полковника Кемпбелла отбить неприятеля. Кемпбелл, несмотря на сильный огонь, послал спешенные эскадроны невских драгун навстречу курляндцам, чтобы обеспечить выход остальных войск… Выдержав сильную мушкетную стрельбу и на треть попадав в траву, красные и синие ряды московских драгун, поблескивая мушкетными дулами на ярком сентябрьском солнце, пошли в атаку. До укрепленного лагеря вески Лесной долетел треск барабанов и громкие гортанные крики офицеров-немцев. Драгуны, теряя солдат одного за другим, упрямо шли вперед.
— Черт! Они не боятся наших пуль! — смотрел в подзорную трубу Кмитич. — Они идут вперед! Это уже не те солдаты, генерал, что я видел под Нарвой и даже под Головчином!
Не видел оршанский князь, что сзади солдат идут калмыки с луками и казаки с самопалами. Не видел и другой страшной правды Микола Кмитич: после поражения под Головчином Петр публично повесил всех солдат, у кого на спинах нашли колотые или стреляные раны. Тела этих несчастных царь выставил на столбах вдоль дорог, словно казненных римским императором восставших рабов Спартака… И сейчас петровские пехотинцы и драгуны шли под прицелом стрел и мушкетов, понимая, что иного пути выжить, как идти под шведские пули, у них нет…
Книга «Тропою волка» продолжает роман-эпопею М. Голденкова «Пан Кмитич», начатую в книге «Огненный всадник». Во второй половине 1650-х годов на огромном просторе от балтийских берегов до черноморской выпаленной степи, от вавельского замка до малородных смоленских подзолков унесло апокалипсическим половодьем страшной для Беларуси войны половину населения. Кое-где больше.«На сотнях тысяч квадратных верст по стреле от Полоцка до Полесья вымыло людской посев до пятой части в остатке. Миллионы исчезли — жили-были, худо ли, хорошо ли плыли по течениям короткого людского века, и вдруг в три, пять лет пуста стала от них земная поверхность — как постигнуть?..» — в ужасе вопрошал в 1986 году советский писатель Константин Тарасов, впервые познакомившись с секретными, все еще (!!!), статистическими данными о войне Московии и Речи Посполитой 1654–1667 годов.В книге «Тропою волка» продолжаются злоключения оршанского, минского, гродненского и смоленского князя Самуэля Кмитича, страстно борющегося и за свободу своей родины, и за свою любовь…
Михаил Голденков представляет первый роман трилогии о войне 1654–1667 годов между Московским княжеством и Речью Посполитой. То был краеугольный камень истории, ее трагичный и славный момент.То было время противоречий. За кого воевать?За польского ли короля против шведского?За шведского ли короля против польского?Против московского царя или с московским царем против своей же Родины?Это первый художественный роман русскоязычной литературы о трагичной войне в истории Беларуси, войне 1654–1667 годов. Книга наиболее приближена к реальной истории, ибо не исключает, а напротив, отражает все составляющие в ходе тех драматических событий нашего прошлого.
Эта книга завершает серию приключений оршанского князя пана Самуэля Кмитича и его близких друзей — Михала и Богуслава Радзивиллов, Яна Собесского, — начатых в книге «Огненный всадник» и продолженных в «Тропою волка» и «Схватка».Закончилась одиссея князя, жившего на изломе двух эпох в истории белорусского государства: его золотого века и низвержения этого века в небытие, из которого страна выбирается и по сей день. Как верно писал белорусский поэт Владислав Сырокомля: «Вместе с оплаканными временами Яна Казимира кончается счастливая жизнь наших городов».
Книга «Схватка» завершает трилогию, которую автор назвал «Пан Кмитич», состоящую из трех книг: «Огненный всадник», «Тропою волка» и «Схватка».Что касается фактов исторических, то единственное искажение, к которому прибегает автор — это сжатие времени, ибо даже в трех пухлых книгах не описать все значимые события тех огненных тринадцати лет ужасной войны. В романе также достаточно близко к правде отображен колоритный мир простых людей XVII века, их верования и традиции.Иллюстрации М. А. Голденкова.
Информация, изложенная в этой книге, не представляет никакой тайны. Однако по исторически сложившимся причинам ее не принято широко обсуждать и исследовать. Автор считает это большой ошибкой, потому что искажение исторической информации рождает лишь встречное искажение и тормозит процесс либеральных преобразований в обществе.Именно имперское искажение истории рождает экстремистские течения. Объективный же анализ истории и есть путь к народному согласию.
Книга, которую вы держите в руках, — поиск ответов на те вопросы, которые задают учителям не в меру любопытные школьники, не получая ясных объяснений.Кто же такие древние русские, предки украинцев, русских России и беларусов? Почему одни из них как на старшего брата взирают на Москву, а других поворачивает в обратную сторону? Что есть Беларусь, Русь, Россия, Москва и наши предки русы?
«Если ты покинешь родной дом, умрешь среди чужаков», — предупреждала мать Ирму Витале. Но после смерти матери всё труднее оставаться в родном доме: в нищей деревне бесприданнице невозможно выйти замуж и невозможно содержать себя собственным трудом. Ирма набирается духа и одна отправляется в далекое странствие — перебирается в Америку, чтобы жить в большом городе и шить нарядные платья для изящных дам. Знакомясь с чужой землей и новыми людьми, переживая невзгоды и достигая успеха, Ирма обнаруживает, что может дать миру больше, чем лишь свой талант обращаться с иголкой и ниткой. Вдохновляющая история о силе и решимости молодой итальянки, которая путешествует по миру в 1880-х годах, — дебютный роман писательницы.
Жизнеописание Хуана Факундо Кироги — произведение смешанного жанра, все сошлось в нем — политика, философия, этнография, история, культурология и художественное начало, но не рядоположенное, а сплавленное в такое произведение, которое, по формальным признакам не являясь художественным творчеством, является таковым по сути, потому что оно дает нам то, чего мы ждем от искусства и что доступно только искусству,— образную полноту мира, образ действительности, который соединяет в это высшее единство все аспекты и планы книги, подобно тому как сплавляет реальная жизнь в единство все стороны бытия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие исторического романа итальянской писательницы разворачивается во второй половине XV века. В центре книги образ герцога Миланского, одного из последних правителей выдающейся династии Сфорца. Рассказывая историю стремительного восхождения и столь же стремительного падения герцога Лудовико, писательница придерживается строгой историчности в изложении событий и в то же время облекает свое повествование в занимательно-беллетристическую форму.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.