Северный пламень - [101]
Веску за веской, город за городом проходили курляндцы по пыльным дорогам Литвы, пока, как по расписанию, с первого дня осени не пошли проливные дожди… Дожди, в принципе, шли с мая до середины июня, но весь август был относительно сухим. И лишь однажды, когда корпус Левенгаупта 9-го августа вступил на литвинскую землю, разразилась страшная буря с молниями и градом, валившая на землю людей и животных. Многими суеверными прибалтами сие было воспринято как предвестие беды…
— Плохо нас приветствует твоя страна, — сказал тогда Левенгаупт Кмитичу…
Миновали столицу ВКЛ Вильну, тихие лесные Лынтупы, Кобельники, зачарованный озерный Мядель… В Довгинове корпус сделал остановку аж на две недели, дожидаясь сбора контрибуции с Менского воеводства да поджидая виленских и прусских купцов с товаром… Затем был второй родной город Кмитича — благополучный и тихий Менск с его обилием храмов всех конфессий и синагог; ограбленный московцами Полоцк с полуразрушенным Софийским собором и с ужасными рассказами о жестокости Петра; почти полностью православно-униатский Витебск… Там, в Витебске, где жители не собирались выплачивать, по их мнению, грабительскую контрибуцию Левенгаупту, генерал приказал арестовать бурмистра и дюжину других важных особ города прямо в Городской ратуше и доставить их в Островно, где витебчанам предъявили ультиматум: либо платите 1000 талеров выкупа, либо расстрел «отцов города»… Жителям пришлось платить… Кмитич так и не смог помешать этой силовой акции… Тут он скорее был даже на стороне Левенгаупта — у горожан были деньги, но они явно жадничали. Впрочем, винить в том Витебск было крайне трудно — с чего бы это им платить проезжему иностранному войску? Но такова была плата за собственного короля, развязавшего эту никому не нужную войну…
— Или вы хотите, чтобы царь Петр сам пришел сюда и все забрал без спроса да пожег? — гневно обращался Кмитич к бурмистру Витебска. — Мы же и вас защищаем, борясь с царем!..
Прошли Березу, Сапескую, Пышню, Лепель, Лукомль, а 10 сентября въехали в Чарею, где простояли несколько дней, собирая контрибуцию. По мокрой глинистой дороге, под струями дождя 17-го сентября вошли в Талачин…
— Микола, — обратился к оршанскому князю Левенгаупт, глядя из-под блестящего от дождевой воды капюшона кожаного плаща, — у вас, кажется, сохранились древние, еще языческие названия месяцев. Как вы называете сентябрь?
— Верасень, генерал!
— Это что значит?
— Разве не видели розовый цвет у болота? Это цветет вереск! Верасень — значит вересковый!
— Ваши предки были большими романтиками, а не прагматиками! — усмехнулось всегда строгое и чисто выбритое лицо генерала из-под мокрого капюшона. — Я бы назвал этот месяц дождевиком!
— Это верно, — также улыбнулся Кмитич, — в верасне льет как из ведра. Но именно осенью вереск дает хороший мед. Вот почему сентябрь — вересковый месяц! Раньше из вереска мед гнали, что-то вроде нынешней крамбамбули, только полезней и не такой пьяный. А сейчас этот рецепт, увы, забыли.
— Ох, да! Вереск не простое растение! Из вереска наши прадеды да прабабки тоже мед готовили, — оживился Левенгаупт, — эдакий темно-желтый терпкий напиток, — усмехнулся Адам, словно сам его пробовал, — в Норвегии реслинг, как называется там вереск, считается национальным цветком.
— А вы, Адам, норвежец?
— Черт ногу сломает, кто я! — улыбнулся генерал. — Дед был норвежец, мать — шведка, отец — немец, но у матери, в свою очередь, были в роду и датчане, и немцы, и…
— О! — засмеялся Кмитич, прерывая генерала. — Не продолжайте, герр Адам! Я уже запутался! Да вы не расстраивайтесь, генерал! Скоро кастрычник, в кастрычнике сразу начнется Бабье лето!
— Спасибо, успокоили!.. Однако если честно, то прямо могу сказать, что беспорядок при нашем следовании в войсках все же более скверный, чем ваша сентябрьская погода…
И это была сущая правда. Отношения между графом Левенгауптом и некоторыми его офицерами также не складывались. В частности со строптивым помощником генерал-майором Стакельбергом. Левенгаупт упрекал, что Стакельберг затягивает его в силки, подрывая доверие войск, жалел, что дал «пылкому» своевольнику много свободы, и огорчался, что «завистники» (в их числе был и Стакельберг) донесли королю о выколачивании из местных жителей чрезмерных контрибуций (тут руку к жалобе приложил и Микола Кмитич). Впрочем, когда колонны, ведомые Стакельбергом, отстали и 18 августа Левенгаупт не обнаружил их в Долгинове (в восьмидесяти верстах к северу от Менска), то генерал сильно забеспокоился, что отставшие полки разбиты московитянами. Однако выяснилось, что Стакельберг всего-лишь удалился на пятьдесят верст к северо-востоку, чтобы «не околеть с голода», и даже не знал, где находятся его собственные четыре полка…
Две недели Левенгаупт дал полкам для ремонта фургонных колес.
Вечером Микола подошел к костру, вокруг которого сидели его земляки, могилевчане Жиркович, Калиновский, Ивановский и Загурский. Завидя издалека Кмитича, могилевчане позвали полковника присоединиться к ним. Микола подошел и сел на бревно возле потрескивающего костра, на котором литвины жарили подстреленных опытным охотником Загурским куропаток. Оршанскому князю протянули кружку с крепкой могилевской наливкой. Он выпил, поморщился:
Книга «Тропою волка» продолжает роман-эпопею М. Голденкова «Пан Кмитич», начатую в книге «Огненный всадник». Во второй половине 1650-х годов на огромном просторе от балтийских берегов до черноморской выпаленной степи, от вавельского замка до малородных смоленских подзолков унесло апокалипсическим половодьем страшной для Беларуси войны половину населения. Кое-где больше.«На сотнях тысяч квадратных верст по стреле от Полоцка до Полесья вымыло людской посев до пятой части в остатке. Миллионы исчезли — жили-были, худо ли, хорошо ли плыли по течениям короткого людского века, и вдруг в три, пять лет пуста стала от них земная поверхность — как постигнуть?..» — в ужасе вопрошал в 1986 году советский писатель Константин Тарасов, впервые познакомившись с секретными, все еще (!!!), статистическими данными о войне Московии и Речи Посполитой 1654–1667 годов.В книге «Тропою волка» продолжаются злоключения оршанского, минского, гродненского и смоленского князя Самуэля Кмитича, страстно борющегося и за свободу своей родины, и за свою любовь…
Михаил Голденков представляет первый роман трилогии о войне 1654–1667 годов между Московским княжеством и Речью Посполитой. То был краеугольный камень истории, ее трагичный и славный момент.То было время противоречий. За кого воевать?За польского ли короля против шведского?За шведского ли короля против польского?Против московского царя или с московским царем против своей же Родины?Это первый художественный роман русскоязычной литературы о трагичной войне в истории Беларуси, войне 1654–1667 годов. Книга наиболее приближена к реальной истории, ибо не исключает, а напротив, отражает все составляющие в ходе тех драматических событий нашего прошлого.
Эта книга завершает серию приключений оршанского князя пана Самуэля Кмитича и его близких друзей — Михала и Богуслава Радзивиллов, Яна Собесского, — начатых в книге «Огненный всадник» и продолженных в «Тропою волка» и «Схватка».Закончилась одиссея князя, жившего на изломе двух эпох в истории белорусского государства: его золотого века и низвержения этого века в небытие, из которого страна выбирается и по сей день. Как верно писал белорусский поэт Владислав Сырокомля: «Вместе с оплаканными временами Яна Казимира кончается счастливая жизнь наших городов».
Книга «Схватка» завершает трилогию, которую автор назвал «Пан Кмитич», состоящую из трех книг: «Огненный всадник», «Тропою волка» и «Схватка».Что касается фактов исторических, то единственное искажение, к которому прибегает автор — это сжатие времени, ибо даже в трех пухлых книгах не описать все значимые события тех огненных тринадцати лет ужасной войны. В романе также достаточно близко к правде отображен колоритный мир простых людей XVII века, их верования и традиции.Иллюстрации М. А. Голденкова.
Информация, изложенная в этой книге, не представляет никакой тайны. Однако по исторически сложившимся причинам ее не принято широко обсуждать и исследовать. Автор считает это большой ошибкой, потому что искажение исторической информации рождает лишь встречное искажение и тормозит процесс либеральных преобразований в обществе.Именно имперское искажение истории рождает экстремистские течения. Объективный же анализ истории и есть путь к народному согласию.
Книга, которую вы держите в руках, — поиск ответов на те вопросы, которые задают учителям не в меру любопытные школьники, не получая ясных объяснений.Кто же такие древние русские, предки украинцев, русских России и беларусов? Почему одни из них как на старшего брата взирают на Москву, а других поворачивает в обратную сторону? Что есть Беларусь, Русь, Россия, Москва и наши предки русы?
«Если ты покинешь родной дом, умрешь среди чужаков», — предупреждала мать Ирму Витале. Но после смерти матери всё труднее оставаться в родном доме: в нищей деревне бесприданнице невозможно выйти замуж и невозможно содержать себя собственным трудом. Ирма набирается духа и одна отправляется в далекое странствие — перебирается в Америку, чтобы жить в большом городе и шить нарядные платья для изящных дам. Знакомясь с чужой землей и новыми людьми, переживая невзгоды и достигая успеха, Ирма обнаруживает, что может дать миру больше, чем лишь свой талант обращаться с иголкой и ниткой. Вдохновляющая история о силе и решимости молодой итальянки, которая путешествует по миру в 1880-х годах, — дебютный роман писательницы.
Жизнеописание Хуана Факундо Кироги — произведение смешанного жанра, все сошлось в нем — политика, философия, этнография, история, культурология и художественное начало, но не рядоположенное, а сплавленное в такое произведение, которое, по формальным признакам не являясь художественным творчеством, является таковым по сути, потому что оно дает нам то, чего мы ждем от искусства и что доступно только искусству,— образную полноту мира, образ действительности, который соединяет в это высшее единство все аспекты и планы книги, подобно тому как сплавляет реальная жизнь в единство все стороны бытия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие исторического романа итальянской писательницы разворачивается во второй половине XV века. В центре книги образ герцога Миланского, одного из последних правителей выдающейся династии Сфорца. Рассказывая историю стремительного восхождения и столь же стремительного падения герцога Лудовико, писательница придерживается строгой историчности в изложении событий и в то же время облекает свое повествование в занимательно-беллетристическую форму.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.