Северное сияние - [6]
— Склад для провизии. Своего рода кладовка. Нам приходится хранить мясо так, чтобы его не могли достать дикие звери, — объяснил он ей на ходу.
— Я смотрю, вы, кроме псарни, собираетесь строить что-то еще? — поинтересовалась Келли, показывая пальцем на кучу бревен.
Ее невинный вопрос почему-то задел Тайлера, который что-то грубо прорычал и быстро скрылся за дверью хижины. Сбитая с толку такой внезапной переменой в его настроении, Келли поспешила к двери, пока та не захлопнулась прямо перед ее носом. Юкиок втиснулся в проем позади девушки. Келли не могла понять причину неожиданной грубости Тайлера. Она пожала плечами и осторожно зашла в комнату.
— Мне впустить Юкиока или не надо?
— Впусти. Если ему станет жарко, он сам попросится наружу.
Тайлер сидел на корточках к ней спиной и преувеличенно сосредоточенно засовывал дрова в печурку.
Келли поставила на стол оловянные чашки и тарелки.
— Что у нас на завтрак? — чисто машинально спросила она.
— Сейчас посмотрим, что есть. — Он открыл небольшую дверцу в стене. — Яичница с беконом и сухари из черного хлеба.
Глядя через его плечо, Келли удивленно смотрела на дверцу, которую открыл Тайлер. Тот перехватил ее недоуменный взгляд.
— Здесь своего рода холодильник — кладовая, где все время держится низкая температура, потому что она находится за стенами дома. Ведь, как ты, наверное, заметила, настоящего холодильника у меня нет, — произнес он уже более дружелюбным тоном.
— Очень умно придумано. Я с удовольствием позавтракаю яйцами, беконом и сухарями. А что вы будете пить? Молоко или кофе?
— Молоко. Правда, есть только сухое.
— Я уже знаю, нашла его утром.
— Думаю, ты будешь страдать оттого, что за углом нет продуктовой лавки, где можно купить свежие продукты.
Келли вызывающе задрала подбородок, как бы защищаясь от его очередного выпада:
— Нет. К вашему сведению, я не всегда жила в городе. И еще давным-давно отец научил меня довольствоваться самой малостью.
— Скажи-ка, — спросил Тайлер, — после… несчастья с твоим отцом тебе пришлось продать его собак? В газетах писали, что его команда распалась…
Тайлер замолчал, раздосадованный тем, что затронул тему, которая, по-видимому, все еще болезненна для Келли.
— Большинство пришлось продать, — тихо ответила девушка. — Купить их предложили каюры, участвовавшие в соревнованиях с моим отцом. Марш и я продали самых молодых. Собак постарше и пятилеток, которых я растила собственными руками и сама обучала, мы оставили у себя.
— И сколько же их у вас теперь?
— Всего восемь. Мы занимаемся ими по вечерам после работы и в выходные. После смерти родителей я продала дом и купила себе небольшой коттедж на восьми акрах. В часе езды от города. Теперь нам приходится каждый день мотаться в город и обратно.
— Нам?
— Со мной живет Марш.
— Понятно.
— Мы с кузиной живем очень мирно. По крайней мере мне с ней очень легко. — Келли задорно улыбнулась. Интересно, какая ему разница, мужчина Марш или женщина? Если бы ей не показалась ее мысль столь абсурдной, она решила бы, что Тайлер попросту ревнует.
— Если хочешь, сделай себе кофе, — предложил Тайлер.
— Нет, спасибо.
Они сели за стол напротив друг друга и молча принялись за еду. Закончив, помыли за собой посуду, причем каждый радовался, что хоть чем-то может занять руки.
— Теперь нам пора обратно на псарню. Там у меня есть списки с подробными инструкциями по кормлению собак. Я тем временем позабочусь об упряжке, на которой сегодня буду ездить. Вернусь, наверное, сразу после полудня. — Тайлер встал.
— Вы уже приготовили, что возьмете с собой на ленч?
— Ленч? У меня не бывает времени на такие глупости, — ответил он пренебрежительно.
— Вы кормите собак и заботитесь о них. То же самое нужно делать и для себя. Ездовые собаки должны всегда быть в хорошей форме, и то же самое относится к каюру. Тело не будет исправно служить, если его постоянно морить голодом. У вас хоть аптечка-то есть? А запасная упряжь?
— Ты что, устраиваешь мне экзамен по выживанию в экстремальных условиях?
— Нет. Просто я не хочу, чтобы где-нибудь в горах вы свалились, сломав ногу, и дожидались бы потом пару суток, пока подоспеет помощь. — Ее полушутливый тон, однако, не оставлял сомнений, что она говорит серьезно.
— Слушай, не совалась бы ты не в свое… — Тайлер вовремя прикусил язык. — Забудь. Да, у меня есть запасная упряжь. Я кину ее в нарты.
Келли протянула ему небольшой сверток:
— Ленч. Бутерброды с грудинкой. — Она резко развернулась и принялась вытирать со стола, давая Тайлеру понять, что не примет его возражений.
— О… спасибо.
Когда Келли закончила уборку и направилась в спальню, чтобы достать свою рабочую одежду, Тайлер последовал за ней:
— Что ты…
Он так и не закончил предложение, но все же Келли услышала в его голосе гнев. Его тяжелые сдвинутые брови как-то не вязались с полными чувственными губами.
— Прошу прощения, но мне пора идти работать, — нарочито спокойно проговорила она.
Келли попыталась пройти мимо него, но Тайлер успел ухватить ее за руку. Ее тело соприкоснулось с его. По спине девушки побежали мурашки. Она инстинктивно подняла лицо, и ее глаза оказались прямо рядом с его губами, которые буквально подрагивали от предвкушения.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..