Северное сияние - [12]
Девушка привязала и напоила свою упряжку, не забыв погладить и похвалить всех остальных собак.
И вдруг ее внимание привлекло жалобное завывание цепной пилы, раздававшееся из-за дровяного сарая. Тайлер работал при слабом свете фонаря. Ему, видимо, было жарко, потому что он снял с себя верхнюю одежду, оставшись лишь в брюках и тонкой рубашке. Пила пронзительно визжала, поэтому он не заметил, что Келли вернулась.
Закончив работу, Тайлер поднял глаза. Осознав, что Келли наблюдала за ним, он криво усмехнулся:
— Так ты уже вернулась? Хочешь научиться наконец управляться с пилой?
— Да, конечно. — Келли опустила походный мешок и подошла ближе.
Тайлер передал ей цепную пилу и подробно рассказал, как ее заводить. Последующие минут десять девушка тренировалась пилить дрова под неусыпным контролем Тайлера, который как нарочно старался не похвалить ее за старание, а, напротив, отругать. Но под конец он все же расщедрился:
— Да уж… Для женщины ты держишь пилу, можно сказать, не так уж плохо. Ну да ладно, давай теперь сложим дрова в сарай.
Келли с некоторым удивлением осмотрела гору дров, которую он нарубил. А живот ее уже сводило от голода. Да и ноги подгибались от усталости.
— А вы уже напоили собак? — спросила она.
— Да, я уже все сделал. Давай, нужно занести дрова под крышу.
— Да, конечно, — устало пробормотала она.
— В чем дело? Ты что-то копаешься, как черепаха…
Голос Тайлера с трудом прорывался сквозь густой туман, окутывающий мозг девушки.
— Ой…
Тайлер участливо заглянул ей в лицо и хотел что-то сказать, но внезапно передумал.
— Я сегодня видела волка, когда выезжала на своей упряжке.
— И испугалась? — Тайлер явно забавлялся. Выражение насмешки, с которым он произнес свой вопрос, весьма раздосадовало девушку.
— Я испугалась только, что мои собаки вздумают напасть на него! — раздраженно выпалила она.
— Прости, я не хотел, чтобы ты подумала, будто я смеюсь над тобой.
— Волк подошел так близко… Он произвел на меня огромное впечатление, — тихо сказала Келли. — И… да. Я испугалась. Испугалась чего-то более величественного, чем я сама. В нем я увидела что-то такое… я не смогла уловить… Он был прекрасен. Так прекрасен, что я не могу описать его словами.
— Таков и есть настоящий дикий север.
Келли вдруг услышала вдалеке вой. Волк. Дикая песня Крайнего Севера. Одна из собак резко натянула цепь, и девушка вздрогнула. Здравый смысл боролся в ней со слепым влечением, которое она испытывала к мужчине, который был рядом.
Тайлер улыбнулся.
— Пошли домой.
Ели они в полной тишине. Терпеливый Юкиок ловил каждое их движение. Келли не испытывала к Тайлеру враждебности. То, что произошло недавно на улице, вполне естественно. Просто два молодых здоровых человека всегда будут чувствовать друг к другу определенное влечение.
Объятия поставили в тупик их обоих. Но она не может уступить зову плоти. Нет, потому что рядом не кто-то, а Тайлер Скотт, мужчина, который смеялся над любого рода обязательствами и узами. Прямым доказательством тому стал уединенный образ жизни Тайлера и его агрессивное свободолюбие.
Неловкое молчание нарушил скрип рации. Радостный голос Чарли заполнил комнату. Пока Тайлер беседовал с ним, Келли торопливо вымыла посуду, после чего быстро скрылась в своей комнате. Чем больше времени они будут проводить порознь, тем лучше.
Несколько дней спустя, когда Тайлер вернулся из очередного путешествия, оказалось, что в доме только что побывал Байрон. Лицо Тайлера вытянулось, и он, не говоря ни слова, сел за стол. Ревность грызла его изнутри, даже есть расхотелось, но все же он сознательно не стал спрашивать Келли, с какой целью приезжал его друг. А может, она…
Резко вскочив, Тайлер вдруг схватил Келли и прижал к себе. Его губы приникли к ее губам, мягким и теплым. Девушка сначала напряглась, но его язык так настойчиво искал отклика, что в конце концов она сдалась. Келли прижалась к Тайлеру, чувствуя жесткие изгибы его бедер, твердые мышцы на груди, и ее тело будто бы слилось с ним воедино.
Обвив руками его шею, она открыла свои податливые губы навстречу его бурному натиску. Тайлер прижал ее еще сильнее. Келли зарылась пальцами в его волосы. Она упивалась его мужским ароматом: запахом улицы, сосен, древесного дыма. Наконец Тайлер оторвался от ее губ, давая им обоим возможность глотнуть воздуха. Нерешительными пальцами он пробежал по ее волосам и снял с них заколку. Шелковистая медная волна разлилась по хрупким плечам девушки. Тайлер с наслаждением погрузил руки в густую прохладу ее длинных волос.
— Как же давно я мечтал это сделать, — прошептал он, касаясь губами ее губ.
Келли вздохнула:
— Но что могут такие отношения дать нам обоим? Ничего.
— Ничего? — Тайлер уже хотел отнести ее в спальню, но усилием воли заставил себя остановиться. Неохотно он отстранился от Келли.
С минуту они стояли молча, и каждый старался побороть колоссальное влечение, заманивающее в пучину страсти, из которой пути назад уже нет.
— Н-ничего, — запинаясь, пробормотала Келли.
Позвонил Чарли, и Тайлер увлеченно слушал, как Келли отвечала ему. Ее живой голос заполнил собой тесную комнатенку. Именно из-за нее он сегодня сократил свою поездку. Ему необходимо слышать ее, видеть. Но сейчас Тайлер желал только одного: оказаться подальше отсюда, потому что быть рядом и не иметь возможности коснуться ее — просто невыносимо.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..