Сестра невесты - [20]

Шрифт
Интервал

Мне было понятно, какие именно слова она не успела произнести. Миссис Эшмор полагала, что Эверил происходит из богатой семьи. Узнав, что я сама зарабатываю себе на жизнь, она была вынуждена срочно проанализировать свое отношение ко мне. Внешне как будто ничего не изменилось. Многолетняя практика отточила ее безупречные манеры и позволила ей как ни в чем не бывало дальше вести игру, мило произносить банальности и угощать меня чаем.

— Нам повезло, что мы нашли такую жилицу, как Эверил. Ведь в коттедже мог поселиться какой-нибудь малопривлекательный субъект. Черри-Коттедж расположен так близко к нам, домик — часть общего хозяйства, было бы крайне неудобно, если бы там жил кто-то совершенно неподходящий.

Я очень хорошо знала, что подразумевалось под словом «неподходящий». Например, брак с Клайвом Этертоном обеспечил Эверил доступ в избранный круг лиц, общением с которыми не гнушалась миссис Эшмор. Только теперь я поняла, что ей хотелось выпытать у меня подробности о нашей семье. Эверил, несмотря на взбалмошность и экспансивность, была постоянно настороже, боясь излишней откровенностью уронить себя в глазах миссис Эшмор.

— Вэнс догадывался, что Эверил идеально впишется в нашу сельскую пастораль, — изрек Эрик глухим голосом. — Вэнс, ты ведь давно с ней знаком? Вы оба вели себя как старые добрые друзья, когда она здесь появилась. Было совершенно ясно, что ты не просто так сдал коттедж именно ей.

Слова Эрика были пропитаны таким ядом, что я физически ощущала, как растет напряженность между мужчинами.

Вэнс невозмутимо пил чай, я посмотрела на него, сразу вспомнив его с Эверил фотографию. Внезапно он поднял голову и взглянул на меня так насмешливо и лукаво, что я тут же отвернулась. Господи, этот проницательный взгляд проник мне прямо в душу! Неужели он смог прочитать мои мысли?!

— Да, я сразу почувствовал симпатию к Эверил, она очаровательна и умна. Даже такой человеконенавистник, как ты, должен был понять это.

— Я вовсе не мизантроп, — огрызнулся Эрик. — Кстати, у меня есть нюх на маленьких авантюристок, какими бы прелестными они ни были.

Воцарилась гнетущая тишина. Эрик с ожесточением развернул свое кресло и покатил прочь.

— Простите его, дорогая, — попыталась исправить положение миссис Эшмор. — Мой пасынок не желает сдерживать свои эмоции. Боюсь, все мужчины в нашей семье немного грубоваты и дерзки. — Ее взор, обращенный на сына, потеплел. Без сомнения, Вэнс много значил для матери, а калеке и неудачнику Эрику не было места в ее сердце.

В эту секунду я испытала острую неприязнь к обласканному фортуной Вэнсу.

— Чтобы доказать, что я не являюсь неотесанным грубияном, приглашаю мисс Карсон осмотреть наш сад. Это ведь обязательный ритуал для дам, приглашенных на чай, не правда ли?

Похоже, он издевается надо мной, подумала я. Неужели он считает меня педантичной, чопорной занудой?

— Я покажу ей твое сокровище, — сказал он матери и повернулся ко мне: — Мама недавно была в Италии и привезла оттуда потрясающую статую для фонтана. Уверен, ей будет интересно узнать ваше мнение.

Я решила отказаться от осмотра приусадебных достопримечательностей. Пусть этот заносчивый субъект знает, что на свете существует по крайней мере одна девушка, которая не станет прыгать от восторга при первой же возможности остаться с ним тет-а-тет.

Миссис Эшмор нахмурилась:

— Вэнс, фонтан ведь еще не подключен. Кроме того, мне необходимо кое-что обсудить с Эстер.

На самом деле ее интересовала подноготная моей семьи, догадалась я.

— И все-таки предоставь мисс Карсон исключительную возможность увидеть это итальянское сокровище и оценить твой безупречный вкус, — сказал Вэнс с любезной улыбкой на устах. Но было что-то неуловимое в его голосе и взгляде, и каждый моментально понимал: этому человеку нельзя перечить.

Миссис Эшмор, сдаваясь, пожала плечами:

— Хорошо, как хочешь. Но по-моему, ей будет скучно.

— Ерунда, девушку по имени Эстер Карсон не может утомить встреча с прекрасным.

Он шагнул к лежанке, на которой я спокойно сидела и слушала забавный для меня разговор, схватил меня за руки и рывком поставил на ноги. Я и ахнуть не успела, как он уже тащил меня вниз по широким ступеням.

— Вы все время выставляете меня в дурацком свете, я уже сама себе кажусь безвольной и бездарной тупицей! — вспылила я не на шутку.

— Именно этого я и добивался, — отрезал он. Я обомлела от такой наглости:

— Почему?

— Мне интересно было посмотреть на вашу реакцию. Вы сидели этакой скромницей, глубоко пряча свои чувства, оставаясь безучастной к нашим эшморским злонравным выходкам. Всегда такая спокойная, невозмутимая. Вот и захотелось расшевелить вас, растопить вашу сдержанность.

Значит, я попалась на его удочку, и моя вспышка — лишнее тому подтверждение. Плотно сжав губы, ничего не видя и не слыша, я деревянной походкой шагала рядом с этим загадочным мужчиной. Вскоре мы вошли в сад, в котором бурно разрослись остролисты. Мощенные булыжником дорожки окаймляли водоем прямоугольной формы, в. его ослепительной зеркальной глади отражалась статуя из зеленого мрамора: коленопреклоненная дева держала в руках наклоненный кувшин, из горлышка которого должны были вот-вот сорваться капли.


Еще от автора Генриетта Рейд
Ты моя судьба

Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…


Приглашение для невесты

Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…


Предчувствие перемен

Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…


Продается поместье с невестой

Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.


Опасная соперница

Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…


Маскарад поневоле

Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.


Рекомендуем почитать
Вся ночь — полет

Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.


Рождественский подарок

Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.


Карточный долг - это святое!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восхождение звезды

Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.


Все только начинается

Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…