Сестра Харуна-ар-Рашида - [49]
— Говори, дядюшка. Нам приятно вести с тобой беседу.
В знак благодарности шейх Исмаил сложил руки на груди.
— Почему эмир правоверных считает Ибн-аль-Хади недостойным женихом для своей дочери? — спросил он почтительно. — Разве кровь обоих не соединена в крови деда аль-Мансура, человека приятного, халифа знатного, да будет земля ему пухом?
— Я не сказал, что племянник недостоин моей дочери, — ответил Харун ар-Рашид, сжимая халифский жезл, который держал в руках. — Но самым достойным из всех достойных будет тот, за кого она выйдет замуж. Я искренне сожалею, что ты, дядюшка, опоздал. Аалия обручена.
— Обручена?! — чуть не поперхнулся шейх Исмаил, удивляясь тому, что обручение не объявлено. — Прости, эмир правоверных! Если б я знал, то не стал бы приставать к тебе с подобной просьбой.
Халиф беспокойно задвигался на тахте. Он ждал, что старец, догадавшись, поднимется и уйдет. Но шейх Исмаил не трогался с места. Тогда Харун ар-Рашид пояснил:
— Визирь Джаафар ибн Яхья просил у нас руки Аалии для Ибрагима Абд аль-Мелика, который, так же как Иби аль-Хади, является нашим племянником по мужской линии. Мы не желаем тебе отказывать, дядюшка, по взять свое слово обратно было бы недостойно. Оно дано хашимиту.
Старец закусил губу, он боялся проговориться и выдать себя. Подумать только, его обошел Бармекид, которого он собирался взять под свою защиту!
— Пусть наш племянник попросит что-нибудь другое! — предложил Харун ар-Рашид, имея тайную цель выведать истинные намерения Ибн аль-Хади.
Глава XL
ЕЩЕ ОДИН ПРОВАЛ
Шейх Исмаил приободрился: сватовство сорвалось, и о нем следовало забыть, так тем более нужно было использовать стремление халифа возместить неудачу!
— Отказаться от слова, данного хашимиту, недостойно, — проговорил он. — Я это отлично понимаю. Я посулил Ибн аль-Хади возвысить его и должен сдержать обещание.
Харун ар-Рашид наблюдал за стараниями шейха Исмаила оправдать свою настойчивость. Старец хотел обуздать юношу, и это было в интересах халифата. Но эмир правоверных не терпел, чтобы вмешивались в его дела.
— Твое стремление укрепить власть нам известно, и мы высоко его ценим. Могущество халифата зиждется на советах мудрейших, — процедил он сквозь зубы. — Как ты думаешь, что можно сделать для Ибн аль-Хади?
— Я безмерно счастлив, что эмир правоверных, да продлит аллах его дни, заботится о племяннике и ценит мои скромные усилия. Мне кажется, юноше нужно дать высокую должность, — проговорил шейх Исмаил и умолк. Затем предложил: — Трудно сказать какую… Может быть, передать ему управление Египтом или Хорасаном…
— Сожалею, дядюшка, искренне сожалею! — воскликнул Харун ар-Рашид, упирая ладони в бедра. На лбу его залегла глубокая складка. — Вчера утром мы пожаловали Египет нашему будущему зятю, а Хорасан давно обещан визирю. Это держится пока в тайне, но от тебя, дядюшка, я не вправе скрывать что бы то ни было.
Удар был силен. Шейх Исмаил склонил голову, но тут же поднял её.
— Эмир правоверных, да будет милостив к нему аллах, разрешит сказать, что у меня на сердце? — спросил он и, получив согласие и откашлявшись, начал: — Я старый, ослабевший человек и знаю свое место в жизни. Я предан халифату и хочу, чтобы перстень с печатью эмира правоверных как можно долее пребывал на пальце Харуна ар-Рашида, а плащ пророка Мухаммеда — на его плечах. Халиф будет знать о заговоре, если его вздумает устроить Ибн аль-Хади. Я позабочусь об этом. Интересы халифата важнее обещаний и клятв. Но нужно искоренить причины, порождающие смуты. Довольно с нас внешних неприятностей: византийцы властвуют в Константинополе, Омейяды бежали в Андалусию. Мы, хашимиты, должны быть сплочены, как никогда. Лучшее средство добиться единства, как я полагаю, это поставить ближайших родственников на службу халифату, дать им высокие посты, а не держать в Басре, где они погрязли в разгуле.
— Великолепно, дядюшка, мы уже начали следовать твоим советам! — перебил Харун ар-Рашид, едва подавляя гнев. — Во главе Египта будет стоять, как ты слышал, хашимит. А куда пам поставить Ибн аль-Хади?
— Есть у меня одна мысль…
— Говори!
— Назначь его третьим престолонаследником.
— Что?! — Харун ар-Рашид, вскочил с тахты. Его жезл отлетел в сторону, плащ Мухаммеда едва не свалился с плеч. — Так вот чего домогается Ибн аль-Хади?! — Эмир правоверных поправил плащ и с криками заметался по залу: — Этому не бывать! Слышишь, не бывать!
Шейх Исмаил быстро поднялся с кресла и попятился к выходу. Он не столько опасался разъяренного халифа, сколько не мог нарушить правила этикета: отпуская посетителей, халиф вставал, это служило знаком, что прием окончен. И все же уйти молча было превыше сил старца. Он задержался возле двери и проговорил:
— Я злоупотребил благосклонностью эмира правоверных, затронул больные вопросы, которых, возможно, не стоило касаться. Прошу извинить меня за дерзость.
Остановившись перед стеной, Харун ар-Рашид уставился на изречения из корана. Медленно повернулся. На лице его снова играла улыбка.
— Дядюшка имеет право на наше внимание, — проговорил он прежним ласковым тоном. — Мы на него не можем быть в обиде. То, что мы допустили резкость, вовсе не значит, что резкость эта была направлена против него. Отнюдь нет. Лично к нему у нас самое доброжелательное отношение. Разве можно не уважать мудрейшего из хашимитов? Мы сожалеем только о том, что просьбы его невыполнимы.
Таинственный и поворотный четырнадцатый век…Между Англией и Францией завязывается династическая война, которой предстоит стать самой долгой в истории — столетней. Народные восстания — Жакерия и движение «чомпи» — потрясают основы феодального уклада. Ширящееся антипапское движение подтачивает вековые устои католицизма. Таков исторический фон книги Еремея Парнова «Под ливнем багряным», в центре которой образ Уота Тайлера, вождя английского народа, восставшего против феодального миропорядка. «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?» — паролем свободы звучит лозунг повстанцев.Имя Е.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второе издание. Воспоминания непосредственного свидетеля и участника описываемых событий.Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь.В предлагаемой книге автор искренне и непредвзято рассказывает о своих злоключениях в СССР, которые кончились его спасением, но потерей жены и ребёнка.
Наоми Френкель – классик ивритской литературы. Слава пришла к ней после публикации первого романа исторической трилогии «Саул и Иоанна» – «Дом Леви», вышедшего в 1956 году и ставшего бестселлером. Роман получил премию Рупина.Трилогия повествует о двух детях и их семьях в Германии накануне прихода Гитлера к власти. Автор передает атмосферу в среде ассимилирующегося немецкого еврейства, касаясь различных еврейских общин Европы в преддверии Катастрофы. Роман стал событием в жизни литературной среды молодого государства Израиль.Стиль Френкель – слияние реализма и лиризма.
Роман — своеобразное завещание своему народу немецкого писателя-демократа Роберта Швейхеля. Роман-хроника о Великой крестьянской войне 1525 года, главным героем которого является восставший народ. Швейхель очень точно, до мельчайших подробностей следует за документальными данными. Он использует ряд летописей и документов того времени, а также книгу Циммермана «История Крестьянской войны в Германии», которую Энгельс недаром назвал «похвальным исключением из немецких идеалистических исторических произведений».
Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения.
Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.
Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.