Сестра Харуна-ар-Рашида - [35]

Шрифт
Интервал

Скажем без обиняков:
Визиря сгубила глупость.

Во время пения рабыня делает многозначительные паузы. Первый престолонаследник давится от смеха. По лицу Фадля, который понял, что высмеивается его злейший враг, плывет широкая улыбка. Больше всех поношению визиря радуется Ибн аль-Хади. Едва смолкает последний аккорд, как он кричит поэту:

— Отличная касыда! Да благословит аллах уста, которые ее сложили! Да продлит он твою жизнь!

Пальцы третьего претендента на престол перебирают жемчужное ожерелье. Ему хочется сделать Абу Нувасу богатый подарок, но он помнит, что находится в гостях, и не может вознаграждать, прежде чем это сделает хозяин.

Подметив нетерпение сотрапезника, аль-Амин милостиво разрешает ему благодарить первым. Ибн аль-Хади бросает ожерелье, и оно летит прямо на колени поэту. Абу Нувас подхватывает жемчуг, в недоумении смотрит на него, всем своим видом показывая: «Зачем мне украшение? Я ведь не буду его носить…».

Аль-Амин тотчас догадывается, куда клонит поэт.

— Я смотрю, ты не знаешь, куда пристроить сокровище! — восклицает он, смеясь. — Я научу тебя! Жемчуг подойдет к белому бархату, — и он показывает на рабыню, которая плавно колышет опахалом. — Пусть эта женщина будет твоей. Только после сегодняшнего меджлиса.

Абу Нувас искренне благодарит первого престолонаследника, но тот прерывает его:

— Лучше обрадуй нас еще чем-нибудь. Мы щедро тебя вознаградим.

Эмир виночерпия поспешно разливает финиковый и яблочный сидр. Молоденький евнух с гладко причесанными, вьющимися от природы волосами подает поэту бокал черного полированного стекла. Изрядно охмелевший Абу Нувас пристально разглядывает статную фигуру юноши.

— Сложи о нем стихи, — предлагает аль-Амин, — и я подарю его тебе.

Поэт выпивает сидр и говорит слегка нараспев:

Нежен, покладист и кроток на вид,
Розою рдеет багрянец ланит,
Каждого манит и радует он.
Каждый его красотою пленен.
Локоны вьются, упав на висок,
Сладок шафранный на лбу завиток,
Ясные очи темпы и смелы,
Жалят глаза мне больнее стрелы,
Но мне ресницы отраду сулят,
Боль исцеляет лукавящий взгляд,
Пью из него молодое вино,
Только мне им опьяниться дано.
Ну, а с друзьями до самого дна
Выпью я чашу другого вина.

— Вот это да! — кричит аль-Амин. — Бери его себе на здоровье! Он твой!

Заметив, что первый престолонаследник все более пьянеет, Фадль задает вопрос, который давно вертится у него на языке:

— О, щедрейший из самых щедрых, ты не забыл о белых рабынях Фанхаса?

— Как забыл? Я ничего не забываю! Где они?

— О, мой повелитель и властелин! — восклицает эмир веселья, на которого упал взор аль-Амина. — Рабыни уже час как во дворце.

— Приведи их немедленно.

Эмир веселья бегом отправляется выполнять поручение и вдруг шарахается в сторону. Из дверей, куда он направляется, выскакивает обезьяна. На конусообразной, надвинутой на уши шапке подвешены колокольчики. Они звенят что есть мочи. Животное угрожающе рычит, выпрямляется, и тут все замечают, что это вовсе не обезьяна, а тщедушный человечек, одетый в обезьянью шкуру. Человечек кривляется, гримасничает, высовывает несуразно длинный язык, подпрыгивает и делает все это так смешно, что терраса содрогается от смеха. Громче всех хохочет первый престолонаследник.

— Ты не Абу Хусейн, сумасшедший? — спрашивает он, захлебываясь от смеха.

— Он самый, прокляни меня аллах! — отвечает человечек и кувыркается через голову. — Из-за него, олуха, я потерял разум.

Дверь снова распахивается, и на террасу выходят белые рабыни, купленные у Фанхаса. Впереди шествует Карнафлэ. Ее плечи утопают в шелковисто-черных волнах распущенных волос. Подруги идут следом. Девушки играют на лютнях мелодию, которую еще никто не слышал. По знаку аль-Амина они садятся, и Карнафлэ поет:

Не рабыня его родила,
Что известна под небом базара,
И твердит понапрасну хула,
Что она не дороже динара.
Всюду сплетни, как злая беда,
Всюду люди злословят без страха,
Не боясь ни греха, ни суда,
Ни руки справедливой аллаха.

— Верно, чтоб тебе было пусто, верно! — в исступлении топая ногами, кричит аль-Амин.

Фадль доволен. Это он, преследуя свои интересы, два дня тому назад заказал Абуль Атахии написать стихи, порочащие рожденного от рабыни второго престолонаследника[15].

Глава XXVIII

ПОЧТЕННЫЙ ШЕЙХ ИСМАИЛ ИБН ЯХЬЯ АЛЬ-ХАШИМИ

Солнце клонится к западу. Вдруг со стороны Тигра, на берег которого по приказу аль-Амина спущены сторожевые псы, доносится громкий лай своры.

На террасу вбегает эмир охраны.

— Мой повелитель и властелин! — восклицает он, простираясь ниц. — К причалу приближается лодка. На борту вроде бы шейх Исмаил ибн Яхья аль-Хашими.

Слова падают, как удары. Музыка обрывается. Меджлис веселья замер. Ибн аль-Хади бледнеет: ему стыдно, — старейший хашимит застанет его в пьяном обществе.

С берега доносятся крики стражников, успокаивающих собак, отрывистые команды кормчего, который приказывает снять паруса и причаливать.

Первый престолонаследник трезвеет, словно на него вылили кувшин холодной воды, срывает с головы венок, молча оглядывает стол, уставленный кубками и бокалами, переводит тяжелый взгляд на полураздетую рабыню, замершую возле шута.

— Прочь с глаз, нечестивцы!


Еще от автора Джирджи Зейдан
Аль-Амин и аль-Мамун

В историческом романе «Аль-Амин и аль-Мамун», написанном в 1906 г. известным египетским писателем-просветителем Джирджи Зейданом (1861–1917), изображены события, связанные с борьбой за престол между сыновьями знаменитого халифа Харуна ар-Рашида в IX веке.


Рекомендуем почитать
Апельсин потерянного солнца

Роман «Апельсин потерянного солнца» известного прозаика и профессионального журналиста Ашота Бегларяна не только о Великой Отечественной войне, в которой участвовал и, увы, пропал без вести дед автора по отцовской линии Сантур Джалалович Бегларян. Сам автор пережил три войны, развязанные в конце 20-го и начале 21-го веков против его родины — Нагорного Карабаха, борющегося за своё достойное место под солнцем. Ашот Бегларян с глубокой философичностью и тонким психологизмом размышляет над проблемами войны и мира в планетарном масштабе и, в частности, в неспокойном закавказском регионе.


Я побывал на Родине

Второе издание. Воспоминания непосредственного свидетеля и участника описываемых событий.Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь.В предлагаемой книге автор искренне и непредвзято рассказывает о своих злоключениях в СССР, которые кончились его спасением, но потерей жены и ребёнка.


Дети

Наоми Френкель – классик ивритской литературы. Слава пришла к ней после публикации первого романа исторической трилогии «Саул и Иоанна» – «Дом Леви», вышедшего в 1956 году и ставшего бестселлером. Роман получил премию Рупина.Трилогия повествует о двух детях и их семьях в Германии накануне прихода Гитлера к власти. Автор передает атмосферу в среде ассимилирующегося немецкого еврейства, касаясь различных еврейских общин Европы в преддверии Катастрофы. Роман стал событием в жизни литературной среды молодого государства Израиль.Стиль Френкель – слияние реализма и лиризма.


Узник России

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гамлет XVIII века

Сюжетная линия романа «Гамлет XVIII века» развивается вокруг таинственной смерти князя Радовича. Сын князя Денис, повзрослев, заподозрил, что соучастниками в убийстве отца могли быть мать и ее любовник, Действие развивается во времена правления Павла I, который увидел в молодом князе честную, благородную душу, поддержал его и взял на придворную службу.Книга представляет интерес для широкого круга читателей.


Северная столица

В 1977 году вышел в свет роман Льва Дугина «Лицей», в котором писатель воссоздал образ А. С. Пушкина в последний год его лицейской жизни. Роман «Северная столица» служит непосредственным продолжением «Лицея». Действие новой книги происходит в 1817 – 1820 годах, вплоть до южной ссылки поэта. Пушкин предстает перед нами в окружении многочисленных друзей, в круговороте общественной жизни России начала 20-х годов XIX века, в преддверии движения декабристов.


Двор Карла IV. Сарагоса

В настоящем издании публикуются в новых переводах два романа первой серии «Национальных эпизодов», которую автор начал в 1873 г., когда Испания переживала последние конвульсии пятой революции XIX века. Гальдос, как искренний патриот, мечтал видеть страну сильной и процветающей. Поэтому обращение к истории войны за независимость Гальдос рассматривал как свой вклад в борьбу за прогресс современного ему общества.


Братья Ждер

Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения.


Сказание о Юэ Фэе. Том 1

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.


Служанка фараонов

Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.