Серьёзные забавы - [75]

Шрифт
Интервал

(193–211) — римский император

Северн Джозеф (1793–1879) — английский художник, друг Дж. Китса

Сейбин Фрэнк Т. (XIX в.) — английский книготорговец

Сеймор Чарлз Элфрид — вымышленный Т. Дж. Уайзом американский издатель сочинений П. Б. Шелли

Сенека Люций Анней (ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — римский философ-стоик, писатель, политический деятель

Сертис Роберт (1779–1834) — английский историк и собиратель

Сидни, сэр Филип (1554–1586) — английский поэт и романист

Сильвестр I св. — папа римский (314–335)

Симонидис Константин (ум. 1867) — греческий каллиграф, мистификатор, знаток древних рукописей, историк литературы

Сингер Сэмюэл Уэллер (1783–1858) — английский литератор, библиограф

Скарлет (XIX в.) — английский юрист

Скотт Вальтер (1771–1832) — английский писатель

Скривнер Фредерик X. (1813–1891) — английский священнослужитель, библеист

Слэк Генри (XIX в.) — английский юрист

Смит — конюх, персонаж поддельного письма «майора Байрона»

Смит М. (XVIII в.) — английский книготорговец

Смит Рассел (XIX в.) — английский издатель

Смит Селина Фанни (XIX–XX вв.) — первая жена Т. Дж. Уайза

Смит, сэр Уильям (1813–1893) — английский историк

Смит Уильям Генри (ум. 1880) — английский литератор

Смоллетт Тобайес (1721–1771) — английский писатель-романист

Сотби Сэмюэл Ли (1805–1861) — английский антиквар и аукционист, один из членов семьи, давшей имя известной фирме по продаже произведений искусства

Спенсер Эдмунд (ок. 1552–1599) — английский поэт

Старно — король Лохлина, персонаж «Песен Оссиана» Дж. Макферсона

Стафорсций Каспар (1586–1679) — латинский автор

Стефан Византийский (VI в.) — византийский грамматик и географ

Стивенс Джордж (1736–1800) — английский шекспировед

Стивенсон Роберт Луис (1850–1894) — английский писатель и поэт

Стьюкли Уильям (1687–1765) — английский антиквар

Стюарт Роберт (1812–1848) — шотландский историк, поэт

Стюарт Ч. (XIX в.) — английский биограф К. Симонидиса

Сусанна (1583–1649) — старшая дочь У. Шекспира

Суинберн Элджернон Чарлз (1837–1909) — английский поэт

Суит Генри (1845–1912) английский филолог


Таубманн Фридрих (1565–1613) — немецкий поэт-гуманист

Тацит Корнелий (ок. 55 — ок. 120) — древнеримский историк

Твен Марк (Сэмюэл Клеменс, 1835–1910) — американский писатель

Теккерей Уильям Мейкпис (1811–1863) — английский писатель

Теннисон Элфрид (1809–1892) — английский поэт

Тиндейл Уильям (ум. 1536) — английский переводчик Библии

Тирабоски Джероламо (1731–1794) — итальянский историк литературы

Тишендорф Лобеготт фон (1815–1874) — немецкий ученый-библеист

Толбет Монтегю (1775–1831) — английский актер и театральный предприниматель

Торквемада Хуан (1388–1468) — доминиканец, кардинал, испанский писатель

Треджеллес Сэмюэл (1813–1875) — английский палеограф

Трелони Эдвард Джон (1792–1881) — английский путешественник, писатель-биограф

Трипхук (XIX в.) — английский издатель

Тургот — саксонский монах-летописец X в. у Т. Чаттертона


Уайднер Гарри Элкинс (1885–1912) — американский библиофил

Уайз Томас Джеймс (1859–1937) — английский коллекционер-букинист, библиограф, редактор, литературный фальсификатор

Уайт Уильям (XIX в.) — английский книготорговец

Уайтхед Уильям (1715–1785) — английский поэт-драматург

Уилкс Джон (1727–1797) — английский политик, политический писатель, историк

Уилкинсон Джон (1803–1894) — сотрудник, впоследствии партнер Сотби (фирма «Сотби и Уилкинсон»)

Уилсон Томас (1525?—1581) — английский государственный деятель, ученый

Уинслоу Форбс Бенайнус (1810–1874) — английский врач-психиатр

Уитикер Джон (1735–1808) — английский священнослужитель, писатель, историк

Уоллис Олбени (XVIII в.) — английский юрист, друг У. Г. Айрленда

Уолпол Хорэс (1717–1797) — английский писатель, мемуарист, автор «готического» романа «Замок Отранто», выданного им за произведение средневекового автора

Уолпол, сэр Хью (Сеймор) (1884–1941) — английский писатель и критик

Уолсингем, лорд Фрэнсис (1530–1590) — английский государственный деятель, секретарь Елизаветы I

Уордлоу — см. Брюс Дж. X.

Уорик Ричард Невилл, граф, «делатель королей» (1428–1471) — английский политический деятель и военачальник

Уорнер Фердинандо (1703–1768) — английский священник и литератор

Уортон Томас (1728–1790) — английский поэт, историк, литературный критик

Уотт Эдем (ум. 1734) — английский ученый, латинист

Уоттс-Дантон Уолтер Теодор (1832–1914) — английский писатель, литературный критик

Ураний (IV в.) — ранневизантийский писатель-историк

Утремез д' (XIV в.) — душеприказчик Жана де Бургонь

Уэддерберн Александр Дандес Оглви (1854–1931) — английский издатель

Уэлзли Генри (1791–1866) — английский филолог

Уэльская принцесса (XVIII в.)

Уэнтворт, лорд (XIX в.) — внук лорда Байрона


Феникс — «основатель Финикии» у Анния

Фернивел Фредерик Джеймс (1825–1910) — английский филолог, редактор

Филлимор (XVIII в.) — английский актер

Филлипс Томас (ум. 1769) — английский преподаватель, учитель Т. Чаттертона

Филлипс, сэр Томас (1792–1872) — английский коллекционер

Филон Александрийский (Иудей) (ок. 20 до н. э. — ок. 50 н. э.) — иудейско-греческий философ

Филон Библский (I–II вв. н. э.) — эллинистический ритор, историк Финикии

Фингал (Финн, Финн Мэкуул) — король Морвена, отец


Рекомендуем почитать
Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


«На дне» М. Горького

Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


«Сказание» инока Парфения в литературном контексте XIX века

«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.


Сто русских литераторов. Том третий

Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.