Серебряный ангел - [25]

Шрифт
Интервал

«Неужели такая картина встретит меня и в „Шмеле“?» — со страхом подумала девушка.

Воображение не раз рисовало ей отель тетушки Мойры, и она знала почти наверняка, что глазам ее предстанет ужасное зрелище. Брайди живо представляла себе ветхое здание с облупившимися стенами, скрипучими ступеньками лестниц, хлопающими ставнями и паутиной в углах. Она была уверена, что найдет там не более трех-четырех постояльцев преклонного возраста, которые, от нечего делать, слоняются целыми днями по трем с половиной этажам этого здания и его двадцати трем номерам.

Но увидев, в каком плачевном состоянии находится сам город, девушка уже не была настроена столь оптимистически. Она теперь знала, что найдет, скорее всего, заброшенный, старый, осевший дом с разбитыми стеклами, обитателями которого будут лишь миссис Спайви, представлявшаяся ей, как мисс Хэвишем из «Больших надежд» Диккенса, и несметные полчища воинственно настроенных, красноглазых крыс. Вполне возможно, что там окажутся еще и гремучие змеи.

«ДРУГИМИ СЛОВАМИ, — подумала девушка, — ЭТО БУДЕТ САМЫЙ НАСТОЯЩИЙ АД».

В этот момент она вспомнила вдруг о Таггарте Слоане и почувствовала, как ее неприязнь к этому человеку перерастает в жгучую ненависть. Он знал. Он все знал. Ведь Слоан, в отличие от Ника, жил в этом городе и прекрасно знал о том, в какую пропасть катится Потлак, и все же ни единым словом не обмолвился об этом ей, Брайди.

Он, должно быть, до сих пор смеется над ней, вспоминая тот первый день их путешествия в дилижансе, когда она объявила, что собирается взять управление «Шмелем» в свои руки. Не иначе, Слоан долго потешался, представляя, как долго она будет пробираться сюда в своих изысканных туалетах и обнаружит, в конечном итоге, лишь груду гнилых бревен и ползающих вокруг всего этого ядовитых змей.

— Ну что, продолжим путь? — спросил Ник и помог девушке подняться.

Преодолев лестничный пролет, они оказались на Пайрайт Стрит, после чего взобрались по каменным, скрепленным известковым раствором, ступенькам на вершину Вермиллион Хилла. Мэллори помогал Брайди подниматься, а она, с тоской поглядывая на свои усталые, дрожащие в коленях, ноги, то и дело напоминала себе, что она — племянница Мойры Кэллоуэй, а значит, должна во что бы то ни стало, добраться до отеля своей тетушки. И плакать ей ни в коем случае нельзя.

Брайди продолжала подниматься по ступенькам, тупо уставившись себе под ноги.

Когда же, наконец, они преодолели этот последний лестничный пролет и вышли на Крествью, Ник сказал то, чего она так ждала и так боялась:

— Вот, мы и пришли.

Подняв глаза, Брайди не увидела перед собой ровным счетом ничего, кроме вершины Вермиллион Хилла и голубого купола неба.

— Вы не туда смотрите, — сказал Ник, осторожно коснувшись плеча девушки.

Брайди повернулась и едва не вскрикнула.

— Здесь, должно быть, какая-то ошибка, — произнесла она, наконец, неуверенным голосом.

Ник покачал головой.

— Нет, все…

— Вот! — не дала ему договорить Брайди. Она вытащила из сумочки конверт, который передал ей адвокат Толбот, и пробежала глазами описание отеля. — Здесь сказано, что в нем три с половиной этажа и двадцать три номера. В этом же здании далеко НЕ двадцать три!

— Скорее всего, это описка переписчика, — недоуменно пожал плечами Ник. — Возможно, хотели написать сто двадцать три. — Он переложил чемодан в другую руку и, придерживая девушку за локоть, повел ее к «Шмелю».

Забыв о своих стертых ступнях, и о ноющих икрах, Брайди послушно следовала за ним, совершенно потрясенная увиденным.

«Шмель», представлявший собой добротное здание из камня, кирпича и известняка, высоким прямоугольником вырисовывался на фоне голубого неба. Каменный фасад, украшенный цепочкой арок, протянувшейся во всю длину здания, выглядел внушительно. Два этажа отеля также были каменными, выше шла кирпичная кладка, свежепобеленная. На крыше Брайди насчитала десять труб.

Ник провел девушку по выложенному плиткой внутреннему дворику, после чего они вошли в само здание отеля. Внутри, за двойными стеклянными дверями оказался холл с высокими потолками, довольно просторный, длиной около тридцати футов и шириной не менее двадцати.

На пыльном, выложенным красной плиткой полу, стояли столы и стулья, обитые потертой кожей и выцветшим бархатом. Все вокруг было усыпано чем-то, напоминающим птичий помет.

В центре холла красовалась большая, небрежно сложенная, поленница дров, на которой восседал красно-коричневый петух. Заметив вошедших людей, он вскочил и громко захлопал крыльями.

В другом конце холла, за поленницей дров, виднелся широкий, сводчатый дверной проем, над которым красовалась облупившаяся надпись: ТАНЦЕВАЛЬНАЯ ЗАЛА. А с гвоздя, вбитого над сводом, свисала освежеванная туша вилорогой антилопы.

— О, Боже! — выдохнула Брайди и тяжело опустилась в ближайшее кресло, на котором, к счастью, не оказалось птичьего помета.

Пружины кресла жалобно заскрипели под тяжестью ее тела и пахнуло плесенью. Кожа на одном из подлокотников растрескалась и сквозь щели выглядывала набивка серого цвета.

Отчаянно силясь не расплакаться, девушка открыла свою сумочку и принялась искать в ней свежий носовой платок, на случай, если он все же ей понадобится.


Рекомендуем почитать
Портрет предателя

Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.


Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


Девушка из Берлина. Вдова военного преступника

«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.


Тайный дневник Марии-Антуанетты

Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».


Золотая гондола

В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.


Испытание любовью

Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…