Серебряные крылья - [14]

Шрифт
Интервал

— Ну, Фрэнки, перестань, — проговорил Джек, посмотрев на Джареда. — Мы точно не знаем, кто или что стоит за этими происшествиями.

Джаред опустил глаза.

— Не знаем точно? — воскликнула Франческа, вскочив на ноги. Она наклонилась над своим столом, недоверчиво глядя на отца. — У нас была путаница в доставке грузов, проблемы с арендованными чартерными рейсами и пожар в здании, не говоря уже о твоей аварийной посадке. Все это в течение двух последних недель. Я не могу поверить, что у нас неожиданно началась полоса неудач. Особенно если вспомнить, что все неприятности начались, как только Стэнли Брент вернулся в город.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, Фрэнки, но ты должна быть более осторожной, когда выдвигаешь обвинения. И помни, никто из людей серьезно не пострадал. Могло быть гораздо хуже, давай не будем сгущать краски.

— Отец, — решительно заявила Фрэнки, — я не могу утешаться тем, что ситуация могла быть более тяжелой. В действительности все очень плохо, и с этим надо покончить.

Почесав подбородок, Джек опять вздохнул и повернулся к молодому пилоту, который все еще находился в комнате:

— Дейв, отдохнешь до конца дня? Нет, отдыхай столько, сколько тебе понадобится. Я знаю, такие ситуации выбивают из колеи. Но постарайся, чтобы прошло не очень много времени до тех пор, пока ты вернешься за штурвал самолета.

— И убедись, что это будет не наш самолет, — добавила Фрэнки, вращая своими огромными глазами. — Или до тех пор, пока Том не выяснит, что произошло во время вашего полета. Конечно, если вы, Джаред, не знаете, в чем дело. Дейв вылетел отсюда вчера. Вы не знаете, почему самолет, у которого не все в порядке, вылетел из нашего аэропорта?

Джареду показалось, что в комнату ворвался ледяной ветер. Фрэнки не сводила с него глаз.

— Это не моя обязанность, шеф. Кроме того, я недавно работаю у вас. Я мало знаю о том, как функционирует компания «Кенси эйр».

Джек посчитал нужным вмешаться:

— Фрэнки, у тебя нет оснований придираться к Джареду. Сбавь обороты. Постарайся успокоиться, детка.

Фрэнки осторожно положила свою руку на руку отца.

— Не волнуйся за меня, милая, я в порядке. Мы сумеем скоро справиться с этими неудачами.

— Конечно, папа, — ответила Фрэнки, хотя Джареду казалось, что ее голосу не хватает уверенности.

Он видел, что она не доверяет никому, кроме себя. Джаред восхищался ее мужеством, хотя по себе знал, каким неприкаянным становишься, когда обрекаешь себя на одиночество.

И в эту минуту в комнату вошел Стэнли Брент.

— Я слышал, у «Кенси эйр» опять возникли проблемы.

Фрэнки моментально вскочила на ноги.

— Откуда вы знаете, что тут происходит?

— Слухи распространяются быстро. Вы сами это хорошо знаете. — Губы Стэнли скривились в самодовольной усмешке.

Джек тяжело вздохнул.

— Что привело вас сегодня сюда, Стэнли? Просто любопытство? Или желание позлорадствовать? Я сомневаюсь, что вы беспокоитесь о наших людях.

Джаред улыбнулся про себя. Ему нравилось, как в такой ситуации вел себя Джек Кенси.

— Я пришел поговорить о бизнесе, — ответил Стэнли.

— Бизнес, — задумчиво повторил Джек. Казалось, слово это имело для него какой-то неприятный привкус.

Джаред взглянул на Дейва, все еще сидевшего у двери. Обменявшись понимающими взглядами, они оба вышли из комнаты. Фрэнки последовала за ними.

— А ты, Фрэнки, не хочешь остаться с нами? — спросил Стэнли. — Тебе будет интересно то, что я могу сказать относительно вашей компании.

Она остановилась ровно на столько времени, сколько ей понадобилось, чтобы ему ответить:

— Нет. Все, что вы можете сказать о «Кенси эйр», — это просто часть вашей игры. А у меня нет ни малейшего желания участвовать в ваших играх.

Когда она проходила мимо Джареда, он тихо сказал:

— Звучит достаточно резко.

— Правда? — не останавливаясь, переспросила Фрэнки.

Дейв отправился в пилотскую комнату. Джаред шел, отставая на несколько шагов от Фрэнки, не сводя с нее глаз. Ее узкие плечи, женственная фигура и гордая осанка, отражавшая ее внутреннюю решительность, невероятно волновали его. Было такое ощущение, что ему трудно расстаться с ней даже на минуту.

— Как насчет того, чтобы посоветовать мне, где можно поесть? Хочу сразу напомнить, что я все еще живу в мотеле.

Фрэнки остановилась, повернулась к нему и улыбнулась. Джаред постарался сохранить способность разумно мыслить.

— Вас устроят гамбургеры у меня дома?

— У нее все-таки есть сердце, — воскликнул обрадованный Джаред.

— Не торопитесь с оценками.

— О, я совсем забыл и унес с собой ключи от самолета. Я догоню вас.

Джаред быстрыми шагами направился обратно в офис и зашел туда, даже не постучав.

Джек в одиночестве сидел за столом, обхватив голову обеими руками.

— Джек? — взволнованно спросил Джаред.

Подняв голову, Джек смотрел на вошедшего затуманенным взором.

— Вы напугали меня, Джаред. — Джек откинулся на спинку стула.

— Простите, я только хотел вернуть на место ключи, — объяснил Джаред, вешая на доску связку ключей. — Вы в порядке, Джек?

— Конечно. Все нормально. Я, наверное, закрою тут все и пойду домой, — ответил Джек, поднимаясь. Но неожиданно пошатнулся.

Джаред моментально подхватил его под руки.


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Дорога домой

Молодая энергичная Кристен Чилдерз всерьез обеспокоена судьбой осиротевшего подростка.Мальчик упрямо требует, чтобы его опекуном стал дядя Джо, — но по мнению Кристен, человек, привыкший к вольной жизни, вряд ли справится с такой ответственной ролью.Однако чем ближе она знакомится с Джо, тем яснее понимает, что он порядочен, надежен и сумеет заменить мальчику отца.А еще ей кажется, что она встретила наконец мужчину своей мечты, сильного и нежного, которого так долго ждала…


Неотразимый

Аляска...Земля суровых мужчин, привыкших обходиться без семейного счастья!По крайней мере, так считает пилот Гейб Мэттьюз, одолеваемый потенциальными невестами и друзьями, желающими «с кем-нибудь познакомить» безнадежного холостяка.Но именно на Аляске, куда Гейб переехал, лелея свою независимость, его подстерегла судьба в лице Иви О'Брайен. молодой красивой женщины, которая не желает выходить замуж!Итак, «закоренелый холостяк» и «упрямая старая дева».Дружеский союз?А может — любовь мужчины и женщины, созданных друг для друга?..


Ловец мечты

Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!


Свадебный блюз

Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…