Серебряная корона - [85]
— Я тебя напугал?
— Нет, а что?
Оба замолчали. Она опустила глаза и сглотнула. В глубоком вырезе розовой блузки, едва доходившей до талии, виднелся пышный бюст. Юбку, слишком просторную, удерживал на бедрах широкий черный ремень с грубыми заклепками. Над ним виднелся пупок. Кожа у нее была золотистая от загара. Светлый пушок на руках стоял дыбом, он подумал, что ей холодно, и обнял ее. Она отступила на шаг назад.
— Хочешь сигарету?
— А то! — Она улыбнулась и опять тряхнула волосами.
Он зажег сигарету и протянул ей. Она лихо сунула ее в рот, как будто ей было не привыкать, сузила глаза и выставила вперед подбородок. Он с умилением глядел, как она безуспешно пытается выдуть дым. Вот она дунула снова, потом еще и еще раз — никакого дыма, только сигарета чуть разгорелась. Явно закурила впервые в жизни.
— Втягивай внутрь.
Она сильно вдохнула дым и закашлялась. Из глаз покатились слезы, тушь потекла по лицу черными ручейками. Вот тут бы ему остановиться, подумать и уйти, следуя инстинкту самосохранения. Но после двух бутылок пива его сознание было мутным, как сусло. Он достал носовой платок из кармана темно-синих форменных брюк, взял ее за подбородок и вытер ей лицо, как младшей сестре. От нее пахло ванилью.
— Лет-то тебе сколько?
— Семнадцать, — соврала она. — Учусь в гимназии. А ты?
— Меня зовут Томми Трюгвесон, я служу в армии, в Готландском артиллерийском полку. А родители тут на острове дачу снимают. Пойдем потанцуем?
— Под Курта Ёрана? Еще чего!
Он только потом понял, что у нее ни денег на билет не было, ни танцевать она не умела. Но в тот момент это до него не дошло. Он ничего не видел, кроме ее глаз, голубых, как цветы цикория, загорелого живота со смешным пупком и густых светлых волос, которые пахли ванилью.
— Я сейчас принесу пива, и мы можем посидеть у моря. Хорошо? — Он указал рукой на дачный домик над дорогой.
Она ему улыбнулась, и с этого момента пути назад для него не было. Он хотел видеть ее улыбку снова и снова. У нее была такая милая, чуть оттопыренная верхняя губка. Он хотел быть с нею, обнимать ее и целовать эту верхнюю губку.
После он думал, что с ней вышло как с дачной кошкой: он любил ее и ласкал, но, когда пришла осень, он уехал, а она осталась, и ей пришлось рассчитывать только на себя.
— После дембеля пойду учиться в Полицейскую академию. Меня уже приняли, — сказал он, когда они пришли на берег.
— На материке? — Она явно огорчилась, хотя продолжала улыбаться.
— Да.
Он держал банку пива и сигарету в одной руке, другой — обнимал ее. По пляжу неслись звуки песни «Девочка моего детства». Она положила голову ему на плечо. Он чувствовал, что надо бы в туалет, но не хотелось разрушать очарования. У его ног лежали семь пустых пивных банок, две выпила она и теперь осторожно отпивала из третьей. Он наклонился, чтобы ее поцеловать, и не сразу нашел ее рот. Они стукнулись носами. Из громкоговорителя несся шлягер Курта Ёрана: «Здесь, на пляже ты, здесь, на песочке», а затем: «Эта песня — мое объясненье в любви, эта песня — призыв мой к тебе, подумай, подумай сейчас обо мне». Казалось, поют про него. Лучшая песня на свете, думал он. Каждое слово вдруг обрело новый, глубокий смысл. Ночь была теплой. Карловы острова сверкали в колдовских лучах заката. От алого солнца по темной воде протянулась огненная дорожка, и прибрежная трава словно вспыхнула пламенем. Он зарылся лицом в ее волосы и забормотал то, что хотят слышать женщины, покуда его пальцы расстегивали на ней блузку. Она не возражала, просто легла на песок и смотрела в небо мимо его лица. И следила за чайкой, как та парит над морем на неподвижных крыльях.
Вдруг послышались угрожающие голоса. Рядом в кустах зажурчало. Раздался визгливый девичий смех, потом — хриплый ломающийся мальчишеский голос:
— Черт, ты, что ли, Трюгвесон!
Прыщавый ухмыляющийся парень стоял над ними, облизываясь. В руке у него был хотдог.
— Толстеют не от сосиски, а от соуса, как сказала моя девчонка. Ты не устал? Могу тебя сменить. — Он, спотыкаясь, приблизился к ним и схватил Мону за грудь. — Ух ты, какие сиськи!
Трюгвесон был слишком пьян, чтобы ответить на оскорбление. Но позднее он удивлялся, что она и бровью не повела. Все девушки, которых он знал, в этой ситуации разозлились бы. Но она просто лежала, не закрывая грудь, и смотрела на чаек, как будто ее ничто не касалось.
Когда она садилась на велосипед, чтобы ехать домой, он спросил ее, не встретиться ли им снова. Она кивнула.
— Как тебя зовут? — спросил он. — Ты же не сказала!
— Мона, — сказала она и исчезла в летней ночи. И только слышалась мелодия последней песни Курта Ёрана, навевающая теперь странную грусть.
Когда они опять встретились, Мона получила от него в подарок пластинку Курта Ёрана. Вряд ли он мог предположить, что она ее так никогда и не послушает. Тогда Моне было просто не на что купить проигрыватель, а потом, после всего, что произошло, она разбила пластинку вдребезги, притом что та стоила тридцать три с половиной кроны в магазине «Темпо».
Мона была как яд в его крови. Он должен был почувствовать, куда это все может завести! В семидесятые годы все уже знали, откуда берутся дети. Были даже обязательные уроки в школе, «Основы семейной жизни», где им об этом рассказывали. Правда, обычные учителя не хотели вести этот урок, для этого вызванивали временных сотрудников, но те, во всяком случае, хорошо объясняли предмет.
Когда на голубятню Рубена Нильсона прилетел незнакомый голубь, никто еще не мог знать, что птица эта — роковая. Зараженная птичьим гриппом, она становится причиной страшной эпидемии, которая поразила весь Готланд. Местные власти застигнуты врасплох, не хватает ни лекарств, ни вакцины, больные гибнут один за другим. Среди охватившей остров паники ничего не стоило проглядеть странную смерть медсестры крупного медицинского центра и таинственное исчезновение местного репортера. Но инспектор полиции Мария Верн и ее коллеги не оставляют усилий и в конце концов не только выявляют убийц, но и разоблачают куда более масштабный преступный проект.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.