— Конечно, я доверяю тебе!
На этом этапе ей удалось завершить разговор. Раньше, чем речь дойдет до обсуждения комплекса «Стройность» или дома на Холме. Раньше, чем с языка сорвутся слова, вернуть которые будет невозможно.
Типа: «Я не могу выйти за тебя замуж».
Она попыталась дозвониться до отца, но Джеймс сказал, что тот за городом на турнире по гольфу. Добавив, что отец, несомненно, первым делом позвонит ей сразу, как только вернется.
Отцу восемьдесят три. Немало лет прошло с тех пор, когда он играл в гольф, но что прикажете делать? Обвинять Джеймса во лжи? Отец явно ее избегает. По каким-то причинам он не желает, чтобы она знала, зачем ее послали в Фаревелл.
Воскресенье она провела, укрывшись в своем номере, решив не думать об осложнениях с помолвкой, увлечении мужчиной, который ей вовсе не жених, и таинственном стремлении отца уклоняться от разговоров с ней. Вместо этого она предалась порочным удовольствиям, а именно — прочла любовный роман. Род литературы, который никогда не одобрили бы ее высокоинтеллектуальные коллеги, в особенности Мич.
Перелистнув последнюю страницу, Джесси оказалась во власти болезненного любопытства. Неужели такие отношения между мужчиной и женщиной возможны? В принципе она любила Мича. Но не так. Та, книжная любовь — ощущение, что ты стоишь на краю пропасти, решая, прыгнуть ли вниз. Иногда ей хотелось быть девушкой из книги, что очертя голову бросается в объятия неизвестности. Но ведь так страшно отказаться от безопасности своего мира, где все настолько стабильно: удобное кресло, старые книги, огонь в камине…
На следующее утро, всю ночь провертевшись без сна на кровати, Джесси надела новые черные брюки со старым жакетом от Шанель. Под жакетом — белый топ, гласящий «ллевераФ — загляни в зеркало».
Когда Гарнер вошел в контору, сомневаться, какая сторона ее личности взяла верх, стало невозможным. Небесно-голубая рубашка с почти белыми джинсами делали его неотразимым. Внезапно ей стало так жарко, что потребовалось снять жакет.
— Да, денек будет жарким, — произнес Гарнер ехидно. Надолго задержался взглядом на ее груди. Хотя чего вы хотите, надевая майки с написанными задом наперед словами? — Куда ж ты сбежала в субботу? Я думал, у нас свидание.
— У меня не может быть свиданий с тобой. Я помолвлена с другим человеком.
Она помахала рукой у него перед носом, кольцо на пальце заблестело. Вместо того чтобы внять предупреждению, он шагнул вперед, взял ее руку и притворился, что крайне заинтересован изучением кольца. Джесси замерла. Но он уже отступил назад.
— Следовательно, он проглотил ванну с Роберто.
— Следовательно, он понял, что это — полная чушь.
— Если бы на твоем пальце было мое кольцо и кто-нибудь сказал бы, что ты рассиживаешь в ванне с Роберто, я бы мигом сюда примчался.
— А как же «либо доверяешь, либо нет»? — напомнила она.
Гарнер пожал плечами.
— Должно быть, есть вещи, которые хочется увидеть своими глазами.
Как он смеет изображать Мича простофилей лишь потому, что тот не примчался спасать ее от мифического Роберто! И внушает мечты о мужчине, который именно так бы и поступил. Как тот, что стоит перед ней.
— Эй, — сказал он, — не грусти, Джесси.
И вот опять. Как он смеет ввергать ее в сомнения о правильности собственной жизни и сразу же менять тему, словно тут и говорить не о чем! Конечно, ему-то на это по большому счету наплевать. Гарнер Блейк развлекается вовсю.
— Тебе работать совсем не надо? — огрызнулась она.
— Слушаюсь, мэм, — сказал он, и от этого насмешливо-протяжного «мэм» сердце ее вновь подскочило. А Гарнер вышел с видом человека, повелевающего всем миром, оставив ее настраиваться на следующую их встречу.
Эта встреча состоялась в перерыве на кофе. Напряжение между ними чувствовалось уже как что-то осязаемое, хотя они почти не смотрели друг на друга. Во всяком случае, Джесси явственно ощущала это напряжение, и когда над Гарнером мягко подшучивали относительно титула «Горожанин года», и, еще сильнее, когда Клайв смущенно вытащил фотографии своего ребенка. Глядя на крохотное сморщенное личико, Джесси ощутила, как внутри что-то шевельнулось. Ей вдруг захотелось иметь вот такого малыша.
Это желание ее изумило. Не хотела она детей! Ей хотелось получить хорошее образование. Сделать карьеру. Может, попутешествовать. Тут они с Мичем были единодушны. Но никаких детей! Они обсуждали эту тему, возвращаясь со свадьбы Брэнди, где имели возможность лицезреть чрезвычайно энергичную дочь Клинта — Беки. Джесси боялась взять ее на руки. А Мич твердо заявил, что чувствует себя слишком старым, чтобы менять образ жизни. О каком ребенке может идти речь!
Фотография дрожала в ее руках. А Гарнер смотрел на Джесси, словно знал… Знал, что знакомство с ним изменило буквально все в ее давно налаженной жизни. Даже отношение к детям! Она поспешно отдала фотографию и отвернулась к окну, встав ко всем спиной.
И забыла о своих переживаниях при виде открывшегося перед ней зрелища.
— Там женщина выгуливает свинью! — взвизгнула Джесси, обернувшись.
Клайв хмыкнул, Эрни вздохнул, Гарнер взглянул в окно, потемнел лицом.
— Хетта.
Старая, сгорбленная женщина в одной руке несла бумажный пакет с продуктами. Свинья трусила рядом с ней на поводке, выполняющем чисто декоративную функцию. Потом без предупреждения, прямо перед зданием «К&В Auto» дно пакета отвалилось. Джесси ожидала, что свинья тут же накинется на еду, но нет. Старуха с несчастным видом присела на обочину. Свинья ткнулась громадным рылом ей в руку, оглянулась.