Сердечная тайна королевы - [44]
– Тогда беги, – маркиз понимающе кивнул. – Не заставляй ее величество ждать…
Le lever de la reine (утренний туалет королевы) представлял собою сложную придворную церемонию-постановку с довольно большим количеством участниц и участников. По случаю великого поста это действо проводилось немного скромнее, чем обычно. Зато последнее время, словно предчувствуя близкую кончину короля, многие придворные предпочитали почаще попадаться на глаза ее величеству. Утренний туалет был как раз одной из возможностей оказать знак почтения королеве и заодно добиться, например, личной аудиенции. Поэтому в зале ожидания оказалось очень людно.
Графиня де Брассак, гофмейстерина Анны Австрийской, перехватила Виолетту еще задолго до дверей королевской опочивальни.
– Значит, вы новая фрейлина ее величества? – цепкий взгляд женщины оценивающе скользнул по прическе и фигуре маркизы. – Смотрите и запоминайте, что будут делать другие девицы и дамы. После церемонии не исчезайте никуда – я желаю подробно побеседовать с вами о ваших обязанностях.
Девушка почтительно поклонилась.
– А теперь следуйте за мной, мадемуазель.
Тем временем камер-фрейлина мадемуазель де Бофремон показалась из дверей спальни Анны Австрийской, подавая знак, что ее величество проснулась. Войти в комнату по этому знаку дозволялось не всем. Только гофмейстерине, хранительнице гардероба и драгоценностей королевы мадам де Ла Флот-Отрив и пятерым фрейлинам. Графиня де Брассак легко подтолкнула Виолетту к двери.
– С сегодняшнего дня вы тоже в числе допущенных в опочивальню, милочка.
Анна сидела на постели все еще немного сонная, в ночной рубахе и чепце, под который на ночь были заботливо убраны длинные белокурые волосы королевы. В комнате царил полумрак, конец февраля «порадовал» Париж снегопадом, поэтому нынешнее утро выдалось хмурым и ненастным. Мадам гофмейстерина, склонившись перед королевой, шепотом спросила Анну, кому сегодня принадлежит право держать свечи. Мадемуазель де Лажуа изумленно округлила глаза. Она не думала, что на церемониях в Лувре регламентируются даже подобные мелочи. Ее величество ободряюще улыбнулась крестнице.
– Маркиза д’Оди, окажите нам любезность, – и тем самым доверила неопытной пока в церемониале новенькой фрейлине самую легкую из задач.
Виолетта, поклонившись – большую часть церемонии, похоже, занимали бесконечные поклоны и реверансы, – разожгла свечи в тяжелом двухрожковом подсвечнике в форме целующихся нимф (весьма фривольная композиция, нужно отметить) и поднесла свет поближе к постели. Лишь после этого графиня де Брассак прочла краткую молитву, королева шепотом ей вторила. Затем ее величеству подали тапки, халат и ароматную воду для умывания. Когда Анна закончила, камер-фрейлина избавила ее волосы от ночного чепца, а еще две фрейлины помогли ее величеству сменить ночную рубашку на дневную. Только самым приближенным дамам дозволялось видеть наготу королевы. На этом интимная часть утреннего туалета, собственно lever, была закончена. Мадам де Ла Флот-Отрив хлопнула в ладоши – по этому знаку хранительницы гардероба в спальню ее величества чередой потянулись камеристки, несущие разнообразные детали туалета Анны. Корсет, многочисленные юбки и фижмы, чулки, туфли и драгоценности. Облачение королевы в платье напоминало красочную театральную постановку. Виолетта наблюдала за происходящим, затаив дыхание. Последним явился придворный куафер. К этому моменту ее величество была уже затянута в корсет и полностью облечена в роскошный, шитый золотом бело-голубой наряд. Вслед за этим лакеи распахнули створки дверей. Теперь в опочивальню входили придворные. Анна, восседавшая на мягком пуфике перед зеркалом, была полностью отдана в распоряжение умелых рук проворного куафера-итальянца, который ловко перевивал локоны женщины жемчужными нитями, постепенно сооружая на голове королевы сложную, подобающую ее положению прическу. Тем временем знать, допущенная к утреннему туалету Анны Австрийской, почтительно желала королеве доброго здравия, перебрасывалась с ее величеством любезностями и попутно просила аудиенции или подавала прошения. Правда, просителям приходилось обращаться не к самой Анне, а к ее секретарю мэтру Ле Гра или духовнику, преподобному Франсуа де Ла Файетту. Оба этих господина также появились в спальне. Теперь в комнате слуги зажгли свечи, и Виолетта, наконец, смогла отставить в сторону доверенный ей подсвечник с нимфами. Королева подозвала к себе растерянную от обилия впечатлений крестницу едва заметным движением руки.
– Я вижу, мой утренний туалет произвел на вас впечатление, моя милая, – по губам Анны скользила мягкая улыбка. – А теперь представьте себе, вечерний туалет – точная копия утреннего, только все проделывается в обратном порядке.
Мадемуазель де Лажуа только потрясенно кивнула. Ее величество хотела еще что-то сказать, но умолкла на полуслове, пристально разглядывая кого-то из вновь прибывших. На этот раз утренний туалет королевы почтил своим присутствием первый министр Франции. Итальянец выглядел безукоризненно. Красная кардинальская мантия сидела на синьоре Джулио не хуже, чем на иных придворных расшитые драгоценностями камзолы. Про таких людей говорят – он слишком хорош собой, чтобы быть священником. Анна продолжала улыбаться все той же мягкой, ласковой улыбкой, но Виолетта каким-то безошибочным женским чутьем угадала, что эта улыбка больше не принадлежит ей.
Его наняли, чтобы вытащить из арабского плена благородную даму. Франки знают его под именем Даниэля, а сарацины называют Тайром, что на их языке означает «птица». Он ловок и быстр, но теперь растерялся, ведь судьба свела его со странной женщиной – женой родовитого рыцаря, которая стала беднее его самого, пережив предательство близкого человека и лишившись дома. А вот к счастью ли эта встреча – знают только пыльные дороги Палестины.Литературная обработка О.Кольцовой.
Все началось, когда к виконту де Моро – аристократу, занимающемуся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – пришла прекрасная девушка и, не тратя времени на вступительные речи, попросила: «Женитесь на мне!». «Сумасшедшая?» – подумал виконт. Но нет, странная посетительница оказалась абсолютно вменяемой, а ее необычная просьба имела под собой серьезные основания. Заинтригованный виконт лично занялся этим запутанным делом, тем более что оно касалось его собственной семьи.Литературная обработка О.
Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.
Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.
Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.
Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…