Сердце в подарок - [16]
— Они ищут меня, — произнес Джейк. — Думаю, что я вправе защищать собственную шкуру, если умею.
Злобные вопли нарушили тишину, и Кэтрин выглянула в окно. Толпа выкатывалась из конюшни, устремляясь к дому. Кэтрин посмотрела Джейку в глаза, затем медленно протянула ружье.
— На комоде лежат еще патроны, — только и произнесла она, прежде чем взяла свой армейский кольт с тумбочки и проверила заряд.
Джейк занял место возле окна, однако высовываться не стал. Толпа подкатила к дому и явно собиралась штурмовать парадное крыльцо. Джейк быстро приставил ружье к плечу и выпалил в землю под ноги заводилы. Вся толпа застыла на месте и одновременно посмотрела в окно.
Джейк двинулся было к окну на всеобщее обозрение, однако Кэтрин резко оттолкнула его, чтобы его не было видно.
— С ума сошли? — прошипела она. — Если они вас увидят, то начнут палить.
Кэтрин встала на колени с одной стороны от окна и положила ствол своего кольта на подоконник. Уголком глаза она видела, что Джейк остается в позиции, откуда его не видно, и сосредоточенно вглядывается в толпу. Окрик со двора заставил их обоих насторожиться.
— Отличный выстрел, миссис Логан. А теперь скажите, куда девался Бэннер, и мы оставим вас.
— Сейчас же отведи мальчиков домой, Джордж! — крикнула Кэтрин и навела вниз свой кольт. — Я сегодня уже неплохо настрелялась, так что по очередной цели, пожалуй, не промахнусь.
— Мы уйдем, как только завершим дело с этим конфедератским бандитом.
— А вот это у тебя не пройдет, Джордж. Я сказала, что даю ему еще один шанс, и не собираюсь нарушать свое слово.
Джордж Симпсон оглянулся на толпу, а потом расплылся в улыбке:
— Всех нас не подстрелите, как бы вы хорошо ни стреляли.
Пуля впилась в землю прямо между ногами Симпсона, и улыбка на его лице застыла.
— Нет, всех вас я не подстрелю, это точно. Но могу здорово попортить кое-кому наиболее излюбленные части его анатомии. Начнем с тебя, Джордж?
Кэтрин зловеще улыбнулась, когда многие из тех, кто стоял в толпе, при этой ее угрозе отпрянули назад, и взвела курок. Симпсон судорожно сглотнул слюну и посмотрел вниз на взрытую землю. Кэтрин ждала, зная, что если отступает вожак, за ним следуют и остальные. Она почти физически ощущала напряжение Джейка, находившегося рядом. Он наготове, если дело дойдет до сражения. Этот выстрел, произведенный им, был прекрасен. Кэтрин надеялась, что и сама сможет выстрелить не хуже.
Симпсон вступил в жаркие переговоры с несколькими мужчинами. Толпа стихла на время их разговора, и пока Кэтрин ждала, несколько человек опасливо посматривали на окно. Она не дала им опомниться.
— Поскольку вам так понравился этот уголовник, миссис Логан, то, пожалуй, нам придется позволить вам оставить его у себя.
Симпсон ретировался под защиту толпы.
— Позволить мне оставить его? Это смешно! — задорно ответила Кэтрин, отпуская курок.
— Надо было нам сообразить, как сильно вы привязаны к своим, — съязвил кто-то, и плечи у Кэтрин напряглись. — Я знаю, что вы, южане, любите держаться вместе.
Кэтрин подняла палец, чтобы снова взвести курок и проучить болтуна, однако Джейк, поняв ее намерения, резким движением остановил ее. Когда она посмотрела на него, он нахмурился и резко покачал головой. Однако опустить оружие Кэтрин заставила не его гримаса, а то уважение, которое она прочла в его глазах. Она привыкла видеть неприязнь, недоверие и даже страх в глазах людей, когда они смотрели на нее, но уважение — никогда. Она вопросительно взглянула на него. Он кивнул.
— Мудрое решение. Вам надо научиться одной вещи, миссис, — вовремя останавливаться, когда кажется, что вы можете достичь всего.
Улыбка его смягчила упрек.
Кэтрин ответила ему улыбкой:
— Это у меня никогда особенно не получалось. Она вновь бросила тревожный взгляд на толпу перед домом. Однако глазам ее предстали лишь спины людей, быстро удаляющихся к главной дороге, которая шла перед ранчо «Серкл-Эй».
— Наверно, они оставили лошадей на дороге, чтобы не наделать шуму. Уверен, что они рассчитывали застать нас врасплох, — сказал Джейк.
Кэтрин рассеянно кивнула, шаря глазами по двору. Что с Диллоном? Внезапно краем глаза она уловила какое-то движение и повернула голову, всматриваясь в темноту. Диллон Суэйд тихо покинул свою выжидательную позицию в конюшне, где он оставался после того, как провел толпу к кладовой, в которой оставил связанного Джейка.
Кэтрин охватил гнев, и лицо ее вспыхнуло. Она быстро отвернулась от крадущегося по двору Диллона. Подойдя к комоду, Кэтрин рассеянно положила пистолет.
— Не понимаю, зачем вы его держите, миссис. Услышав тихие слова Джейка, Кэтрин в досаде стиснула зубы. В последнее время она сама часто задавалась этим вопросом. Однако после приезда в Секонд-Чэнс Кэтрин поняла, что благодарность и преданность отнюдь не вызывают ответных чувств, а считаются просто глупостью.
— Вас тут не было, мистер Бэннер, Диллон же оказался единственным человеком, который относился ко мне хоть с какой-то добротой.
Кэтрин заметила, что на лице Джейка появилось скептическое выражение.
— Вы заметили, что я хорошо стреляю? Тому, что я неплохо умею это делать, я обязана Диллону. Я приехала сюда невестой — старой девой, выросшей в городе и преподававшей в школе в Вильямс-берге. Я не знала ничего о жизни на передовой, но хотела узнать. Мой муж… — Она помолчала, взвешивая слова, затем тяжело опустилась на кровать. — Мой муж был гораздо старше меня, ему было почти пятьдесят, и человек он был своеобразный. К людям, которых он считал слабыми, он не испытывал ничего, кроме презрения. Они с Диллоном были примерно одинакового возраста и очень близки. Когда я заметила, что Сэм восхищается мужчинами, умеющими хорошо стрелять, то попросила Диллона научить меня.
Браку с нелюбимым гордая красавица Анжелина предпочла монастырь и вечную девственность, но неожиданная встреча с «благородным разбойником», человеком, за голову которого обещано вознаграждение, круто меняет ее жизнь, и хоть судьба и не уготовила ей безоблачного счастья, подвергнув бесчисленным испытаниям, наградой победительнице явилась любовь.
Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой.
Герой и героиня награжденной премией "RITA" книги "Голубая луна" Джесси Маккуэйд и Уилл Кадотт возвращаются в этом коротком приключенческом рассказе. Отправившись в маленький городок в Висконсине расследовать внезапную вспышку безумия, Джесси и Уилл сталкиваются с сумасшедшим ученым, который изобрел новый вид оборотней, которых нельзя убить серебром.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruНад переводом работали: LuSt Беты: Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Лори Хэндленд / Lori HandelandСвидание с мертвецом / Dead Man Dating, anthology "Dates From Hell", 2008Выражение «дьявольское свидание» приобретает совершенно новое значение, когда манхэттенский литературный агент на первом за много месяцев свидании вынуждена выбирать между сексуальным дьяволом и странствующим охотником на демонов... В день своей смерти у Эрика Ливентола было свидание, которое не могло быть отменено. И поэтому он на него пошел. Мертвым. Особенно прискорбно, что его знакомой на свидании была я.
Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу.
В качестве бонуса к первой трилогии "Порождения ночи" предлагаем вам небольшой рассказ "Очарованные луной" из сборника "Моя большая сверхъестественная свадьба", по хронологии идущий после книги "Темная луна". В нем мы узнаем о свадьбе Джесси и Уилла из книги "Голубая луна", а также наконец прочтем правду о природе их любви.
Толстушка Вирджиния Клей прекрасно понимала, почему красавец Себастьян Рилл, будущий герцог Камберфордскии, захотел жениться на ней, – ее мать предложила ему два миллиона долларов! Стоя у алтаря, девушка думала, что ее жизнь закончилась, но это была только прелюдия головокружительной интриги, которая послужила началом тайного романа и страстной нежданной любви.
Английский герцог Мелфорд приезжает в блистательную Венецию с тайной политической миссией, но вместо изощренных дипломатических игр встречает там свою любовь — прелестную Катерину. Когда дед девушки, суровый венецианский дож, решает продать юную внучку в жены старику-аристократу, Катерина в отчаянии бежит и скрывается на яхте герцога. Так начинается их полный невероятных приключений путь к счастью…
Капитан Джейк Тальберт, выросший в далекой Японии, вернулся в Америку, дабы отыскать и жестоко покарать негодяев, которые похитили его самурайские мечи. Кто же поможет благородному воину в его поисках? Только отважная красавица Меган Маклаури, сначала пытавшаяся сыграть с Джейком в двусмысленную игру посулов и угроз, но потом искренне полюбившая и возмечтавшая покорить его сердце. Так началась история смертельно опасных приключений и великой страсти, способной заставить мужчину забыть обо всем на свете…
Низвергнутая с высот блаженства в пучину, Сусанна Плейделл не умерла лишь потому, что постоянно лелеяла мысль о мщении человеку, который по ее мнению, был виновен в смерти ее мужа и сына. Пустоту своего существования она заполнила стремлением отомстить этому порочному человеку – «дьявольскому доктору». Напряженный и динамичный сюжет романа захватывает с первых страниц и, как и все романы Виктории Холт, имеет счастливый конец…
Его называли Драконом, но мало кто знал, что в его броне было одно уязвимое место — безумная, не знающая границ любовь к невинной красавице Элинор. Он заставил ее покориться своей страсти, и это стало причиной предательств, кровопролития и государственного переворота… и обогатило исторические хроники средневековья нетленными страницами правдивых рассказов об искренней, верной, вечной любви…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.