Сердце в подарок - [29]
Зажмурившись на мгновение и шумно вдохнув, Пьетро выдавил из себя:
— София знает самые роскошные магазины, в которых семья имеет открытые счета. Пожалуйста, примите подарок, который отец желает вам сделать. Будьте снисходительны. Возможность побаловать вас доставит ему большое удовольствие. И немного успокоит мою собственную совесть.
До сих пор, если не считать отца, семья Мазини доставляла Оливии одни только огорчения. Молодая женщина неуверенно переступила с ноги на ногу. Когда Пьетро мотивировал свое предложение таким образом, у нее на миг возникло искушение уступить, хотя бы только для того, чтобы порадовать Никколо, которого успела полюбить. И все же она честно подчеркнула:
— Это будет настоящее расточительство. Я понимаю, что, находясь в вашем доме, должна хотя бы внешне соответствовать его обитателям. Но я не пробуду здесь долго. А носить модные итальянские тряпки дома вряд ли стану, они никак не подойдут к моему образу жизни. — Заметив, как закаменели его челюсти, Оливия нерешительно пробормотала: — Хотя, полагаю, их можно оставить здесь, и я смогу их надевать, когда буду привозить Тедди к дедушке.
Напоминание о том, что она все еще намерена покинуть их дом, подействовало на Пьетро как удар в солнечное сплетение. Но, по сути, в этом не было ничего особенного. Разве сам он не решил уехать отсюда в недалеком будущем? Отец заметно оживился после знакомства с мисс Добсон и своим внуком, которые, без всяких сомнений, нуждались в поддержке семьи. В конце концов, они имели на это право. Ведь маленький Тед — сын Франко.
Оливия, раздираемая противоречивыми чувствами, заметалась по комнате, обхватив себя руками. Между ее бровями залегла небольшая складка, а над короткой верхней губой выступили капельки пота.
Пьетро растерялся, заметив эти явные признаки ее огромного внутреннего напряжения. Он едва не обнял Оливию, так нестерпимо захотелось прижать ее и успокоить поцелуями, теплом ладоней, ласковыми словами... Но ему пришлось стойко сопротивляться искушению, порыву, который мог быть воспринят как презренная вспышка похотливости, единственно известным способом.
Он сжал кулаки в карманах, чтобы не схватить ее в объятия, и, холодно, растягивая слова, сказал:
— Не спешите отвергать щедрость отца. Я знаю, что ваш отказ причинит ему боль.
Сказанного должно хватить, чтобы она изменила решение, подумал он, если, конечно, Оливия настолько отзывчива, насколько недавно показалась ему.
— Сегодня вечером я должен уехать по делам и буду примерно через месяц. Пообещайте мне, пожалуйста, что останетесь и не заговорите об отъезде, пока я не вернусь.
О том, что его слова произвели на нее впечатление, свидетельствовали и ее опущенные плечи, и то, как она вдруг остановилась и принялась разглядывать собственные босоножки.
Остро ощущая нависшее напряженное молчание, Оливия боролась с противоречивыми эмоциями. Пьетро покидает виллу, и ей будет так страшно не хватать его, что у нее уже сейчас, при одной мысли об этом, заходится сердце. Но, с другой стороны, поскольку ее так влечет к нему, что одно его присутствие в комнате вызывает сексуальное возбуждение, будет гораздо лучше, если он куда-нибудь укатит. Ведь так? В его отсутствие ей будет легче пробыть здесь чуть дольше, чем она планировала.
Оливия подняла голову и, не глядя на него, нехотя промямлила:
— Хорошо, обещаю.
Она услышала, как он тихо сказал «спасибо», вышел из комнаты, аккуратно притворив за собой дверь, и вдруг обнаружила, что плачет.
8
— Мне так всего этого не хватало! — София небрежно поставила пустую кофейную чашечку на блюдечко, промокнула свои яркие губы бумажной салфеткой и грациозно откинулась на спинку стула, подставив лицо солнцу.
Какая же она красавица, не в первый раз подумала Оливия. Пышные темно-каштановые волосы, зеленоватые кошачьи глаза, скрытые в данный момент дымчатыми стеклами очков, и вызывающая настоящую зависть стройная и гибкая фигура. Совершенно непонятно, почему Франко изменял своей элегантной жене. И если уж он погуливал на стороне, то почему выбрал такую серую и, признаться, унылую женщину, как Оливия?
Поерзав на сиденье стула, мисс Добсон откашлялась и нерешительно предложила:
— Карло, наверное, уже ждет нас. Как вы думаете, не пора ли нам в путь?
В любой другой обстановке она бы наслаждалась, сидя за столиком кафе на залитой солнцем улице Пизы, расслабившись и наблюдая за окружающими людьми. Тем более после столь изнурительного утра, когда ее затаскали по дорогим магазинам. София же везде чувствовала себя как дома, а Оливии было просто дурно от бесконечных примерок массы вещей, которые, казалось ей, она ни за что не осмелится надеть.
Кто придумал послать с ней Софию, Оливия, видимо, никогда не узнает, но и спрашивать об этом она не желала. Довольно жестокое поручение. Правда, и Никколо, и Пьетро говорили ей, что брак Софии и так терпел крушение. Но последней в любом случае вряд ли было приятно получить задание потратить небольшое состояние — хоть и чужое — на женщину, родившую сына от ее покойного мужа!
— Пусть подождет, Карло работает не бесплатно, — с ленцой протянула София. — Откуда ему знать, может, мы решили позавтракать. Вы уверены, что не хотите перекусить?
Американка Анна Арнотти выходит замуж за своего итальянского кузена Серхио по настоянию деда, чтобы объединить капиталы семьи. Разумеется, своевольная и темпераментная девушка ни за что не пошла бы на такой брак. Но Серхио при первой же встрече покорил ее красотой и обаянием, умом и силой воли… Правда, неотразимый кузен сразу заявил Анне, что ни сейчас, ни впредь не желает слышать ни слова о любви…
Жюльен Фермэ не создан для брака, постоянство — не его достоинство. Жужу, Лоли, Мими — разве вспомнишь имена всех его мимолетных подруг? Но семнадцатилетняя Одри верит: все изменится. Пресытившись сладострастными красавицами, он шагнет навстречу ей, единственной, кто любит его по-настоящему. И вот, казалось бы, чудо свершилось. Искренняя любовь чистой девушки растопила каменное сердце донжуана. Вот-вот раздадутся победные звуки марша Мендельсона… Но бурное прошлое Жюля напоминает о себе, грозя крахом счастливому союзу…
Год назад Мишель, окончательно убедившись, что ее муж Филипп не любит ее, а женился, только чтобы получить наследника своего огромного состояния, неожиданно для всех и без всяких объяснений покидает его. Целый год Мишель живет самостоятельно, постепенно обретая утраченные было уверенность в себе и независимость. Теперь она свободна. Казалось бы, прошлое ушло безвозвратно, но, волею судеб встретив Филиппа, Мишель понимает: что бы их ни разделяло, она по-прежнему любит его, и только его…
История любовных взаимоотношений француза Эжена Делакруа и англичанки Беатрис Шеннон — это цепь роковых недоразумений. Судьба словно нарочно вознамерилась разлучить этих двух искренне любящих друг друга людей. Она все время ставит героев в ситуации, когда любое их слово, любое действие оказывается превратно понятым. И порой кажется, что им так и не удастся обрести заслуженного счастья…
О своем отце Дороти Нильсон знала только одно: ее красавица-мама любила его до конца своей жизни. Только после смерти матери девушка, выросшая в бедности и одиночестве, узнает, кто ее отец. Дороти ненавидит его всем сердцем. Сила этого чувства заставляет ее преодолеть природную робость и пуститься на поиски человека, бросившего ее беременную мать. Что ж, кто ищет, тот находит. Но Дороти находит не только то, что искала…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…