Сердце в подарок - [28]
Так что же такое любовь? — спросила она себя. Пульсирующая страсть, превращающая твои мозги в кашу? Или эмоциональное удовлетворение? Но только не то и другое вместе. Может, не то и не другое? Может, это чувство на самом деле и не существует вне любовных романов и сентиментальных фильмов?
Взволнованная и разгоряченная Оливия поставила себе диагноз: все дело в гормонах. Ведь они уже давали о себе знать после родов? И ей удалось справиться с этими дикими, беспорядочными эмоциями, поскольку проклятые гормоны рано или поздно успокаиваются.
Но минуту спустя мисс Добсон уже не была уверена в этом, далеко не уверена, поскольку внезапно услышала вызывающий дрожь бархатный голос Пьетро:
— Я постучал, правда, тихо, боялся разбудить ребенка.
От одного его присутствия воздух вокруг начинал буквально звенеть и вибрировать как струна. Слава Богу, ребенок продолжал спать в своей задрапированной тонкой тканью люльке, лежа на спине с заведенными за голову ручонками и прикрытыми почти прозрачными веками глазами. Такой спокойный, невинный, нежный...
И Пьетро наблюдал за ребенком. У Оливии, заметившей выражение его лица, учащенно забилось сердце и перехватило дыхание. В нем совместилось удивление, нежность, смешанная со страданием. Она глубоко вздохнула и спросила заплетающимся языком:
— Вы что-то хотели?
Пьетро медленно повернулся к ней, словно с трудом отвел взгляд от спящего ребенка, но с его лица уже исчезло то выражение, которое привело ее в замешательство. Тихим холодным голосом он произнес:
— Пойдемте. Мне нужно кое-что сказать вам. Он повернулся к ней спиной, и ее опять поразила ширина его плеч под шелковой рубашкой. Оливия, испытывая предательскую слабость в коленях, последовала за ним в гостиную через дверь в дальнем конце детской, одновременно радуясь тому, что Пьетро не выбрал другой путь, ведущий мимо ее спальни. Ранее он дал ей понять, что не собирается набрасываться на нее, и, более того, глубоко сожалел о нескольких минутах страсти. Может, он боится, что она сама набросится на него? Отсюда и холодное, бесстрастное выражение лица, словно говорящее: «Держись от меня подальше!»
Пьетро явно был взволнован, это бросалось в глаза. Весь его вид — неподвижные плечи, широкая грудь, переходившая в плоский живот и узкие бедра, широко расставленные длинные ноги — свидетельствовали о напряженном состоянии. Или всего лишь об осторожности? Оправданной осторожности — после того как обезумевшая женщина попыталась сорвать с него одежду! Подобные мысли приводили в смятение и даже подавляли.
Надеясь, что выглядит не настолько плохо, насколько чувствует себя, Оливия затворила дверь детской и спросила:
— Что именно?
Судя по его виду, ему не доставляла удовольствия странная миссия.
— Утром София проводит вас во Флоренцию. Вас отвезет Карло. Вы должны подобрать новую одежду. — Пьетро глубоко засунул руки в карманы брюк, а Оливия насупила брови и мятежно задрала свой маленький округлый подбородок.
— Никакой новой одежды. Мне она не по карману, а в благотворительности я не нуждаюсь.
Пьетро вздохнул, должно быть, ждал подобный ответ. Если бы Оливия была той женщиной, за которую поначалу он ее принял, то ухватилась бы за шанс приобрести, не считаясь с затратами, новый роскошный гардероб. Та Оливия, с которой ему довелось именно сегодня познакомиться, не могла согласиться на подаяние.
У нее мало вещей, да и те, похоже, приобретены на распродаже. Но у нее есть гордость, которая вызывает уважение. Он сменил подход и мягко сказал, принимая во внимание ее личные качества:
— Отец и Анна посовещались между собой. — Пьетро сделал слабую попытку улыбнуться. — Когда же они совещаются, разумные люди спасаются бегством!
Его жалкая улыбка не нашла отклика. Глаза Оливии засветились упрямством. Это тоже вызывало уважение. Одновременно он был согласен со всем, что говорили отец и бабушка, но не мог сказать об этом Оливии после мгновений безумия, охватившего его утром. Такой близости следовало избегать любой ценой. И Пьетро сделал еще одну попытку:
— Вы должны знать, что отец уже считает вас членом семьи. Вместе с Анной они решили, — Пьетро сделал вид, что роется в памяти, подыскивая точные слова, — что такая молодая и хорошенькая женщина заслуживает достойной ее одежды.
— О небо!
У Оливии расширились зрачки и раздвинулись сочные губы. Как мог кто-то посчитать ее хорошенькой, когда на самом деле она — сама заурядность? Франко называл ее красивой, но ей казалось, возлюбленный просто был щедр на ни к чему не обязывающие комплименты. И поэтому не верила ему. И правильно делала, поскольку теперь-то известно, что он постоянно лгал!
Пьетро с силой сжал зубы, дабы не выдать своих чувств. Оливия выглядела сбитой с толку и такой ранимой, что он едва удерживался от того, чтобы протянуть к ней руки, дотронуться, убедить, что в его словах нет преувеличения. «Хорошенькая» — далеко не точный эпитет. Оливия — невероятно сексуальная женщина!
Но, сказав такое, он дал бы ей понять, что перед ней второй Франко — безумно похотливый мужик! Что делать? При одном взгляде на нее все его мужское естество мгновенно оживает и мучительно долго не успокаивается. Ему хотелось без конца любоваться обрамляющими ее лицо шелковистыми светлыми волосами, несколько легких прядей которых, прилипли от жары ко лбу, огромными чистыми серыми глазами... Слишком узкая майка обтягивала щедрое совершенство ее груди, тонкую талию, изгиб бедер, заставляющих думать о плодовитости женщины....
Американка Анна Арнотти выходит замуж за своего итальянского кузена Серхио по настоянию деда, чтобы объединить капиталы семьи. Разумеется, своевольная и темпераментная девушка ни за что не пошла бы на такой брак. Но Серхио при первой же встрече покорил ее красотой и обаянием, умом и силой воли… Правда, неотразимый кузен сразу заявил Анне, что ни сейчас, ни впредь не желает слышать ни слова о любви…
Жюльен Фермэ не создан для брака, постоянство — не его достоинство. Жужу, Лоли, Мими — разве вспомнишь имена всех его мимолетных подруг? Но семнадцатилетняя Одри верит: все изменится. Пресытившись сладострастными красавицами, он шагнет навстречу ей, единственной, кто любит его по-настоящему. И вот, казалось бы, чудо свершилось. Искренняя любовь чистой девушки растопила каменное сердце донжуана. Вот-вот раздадутся победные звуки марша Мендельсона… Но бурное прошлое Жюля напоминает о себе, грозя крахом счастливому союзу…
Год назад Мишель, окончательно убедившись, что ее муж Филипп не любит ее, а женился, только чтобы получить наследника своего огромного состояния, неожиданно для всех и без всяких объяснений покидает его. Целый год Мишель живет самостоятельно, постепенно обретая утраченные было уверенность в себе и независимость. Теперь она свободна. Казалось бы, прошлое ушло безвозвратно, но, волею судеб встретив Филиппа, Мишель понимает: что бы их ни разделяло, она по-прежнему любит его, и только его…
История любовных взаимоотношений француза Эжена Делакруа и англичанки Беатрис Шеннон — это цепь роковых недоразумений. Судьба словно нарочно вознамерилась разлучить этих двух искренне любящих друг друга людей. Она все время ставит героев в ситуации, когда любое их слово, любое действие оказывается превратно понятым. И порой кажется, что им так и не удастся обрести заслуженного счастья…
О своем отце Дороти Нильсон знала только одно: ее красавица-мама любила его до конца своей жизни. Только после смерти матери девушка, выросшая в бедности и одиночестве, узнает, кто ее отец. Дороти ненавидит его всем сердцем. Сила этого чувства заставляет ее преодолеть природную робость и пуститься на поиски человека, бросившего ее беременную мать. Что ж, кто ищет, тот находит. Но Дороти находит не только то, что искала…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…