Сердце пирата - [23]

Шрифт
Интервал

Когда Джо заговорил, она застыла с открытым ртом.

– Капитан Маккейд. Он сказал, чтобы я тебя нашел и послал к нему в каюту.

Она проглотила кусок.

– Зачем?

– Не сказал. – Джо ухватил кусок с ее деревянной тарелки. – Но я бы не стал тянуть.

Так что она передала тарелку Джо и выбралась из закутка. Когда она уже была у люка, Джо заорал, что надо взять с собой ведро воды.

Потому-то она и стояла, раздумывая.

Может, он ее узнал?

Хотя эта причина казалась ей не хуже других, Энни сомневалась, чтобы в этом случае он столько ждал, прежде чем ее позвать. А она не видела его после утренней стычки со Стими.

Энни обхватила себя руками. При одной мысли об этом отвратительном Стими у нее мурашки бежали по коже. Ну почему они не могут найти де Порто?

Но это не решало сиюминутной проблемы. Ей просто надо было надвинуть шапочку поглубже и надеяться, что капитан увидит то, что ожидает увидеть.

Энни натянула вязаный околыш на лоб и подхватила ведро. Сперва она постучала нерешительно и, очевидно, не могла быть услышана из-за пения внутри каюты. Мелодия была незнакомой и отличалась от всех, которые она слышала на корабле. Слова были о любви и завораживающе печальными. И пел их такой глубокий, сильный голос, что она стояла как зачарованная. Энни слушала, подняв руку, чтобы постучать еще раз, но ей не хотелось громким стуком разрушить волшебство. Потом она осознала, что делает, и изо всех сил заколотила по двери.

Песня оборвалась, и капитан рявкнул:

– Кто там?

В голосе звучало такое раздражение, что она чуть не бросила ведро и не убежала.

Вместо этого она вздохнула и сказала таким низким голосом, каким только могла:

– Это Энди, капитан.

– Заходи, – приказал он, и Энни, ссутулившись, нажала на ручку и толкнула дверь. Сначала она его не увидела, а увидев, разинула рот.

Капитан был в чем мать родила.

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Отлично, парень, давай сюда воду. – Джеми заерзал, устраиваясь поудобнее в тесной кадке. Он заполнял ее всю, и его колени задрались почти к подбородку. – Будь добр, мастер Энди, полей на меня. Мыться, когда воды так мало, – с таким же успехом я мог бы принимать ванну в луже.

Энни стояла, переминаясь с ноги на ногу. Толстая веревка врезалась ей в пальцы.

– Вы хотите… – Энни заметила, что говорит даже более высоким голосом, чем обычно, и замолчала, чтобы откашляться.

Капитан как будто заметил только то, что «Энди» не торопится выполнять его приказ.

– Поторопись, парень, мне надо смыть мыло.

Так оно и было. Энни ощущала сильный щелочной запах, а его широкие, бронзовые от загара плечи покрывал слой засохшей пены. Но чтобы вылить на него содержимое ведра, требовалось подойти ближе. Она догадывалась, что ниже пояса на нем ничего не было, а поскольку он так скорчился в кадке, ей практически ничего не было видно.

Конечно, не считая его обнаженной груди. Но при его привычке расхаживать полуодетым, без камзола и в расстегнутой рубашке, торс его она видела и раньше. И лучше бы не видела, напомнила себе Энни. Хотя когда бы она его ни встретила, ей непросто было не смотреть на широкое пространство обросшей волосами кожи. Как всегда, ей представлялось загадкой, почему волосы на его голове были гораздо светлее, чем на подбородке и на плечах. Курчавый треугольник, сужавшийся вниз, к краю кадки, сейчас казался почти медным от влаги…

– Дьявол тебя побери, парень, ты будешь поливать? Грозный оклик вывел Энни из оцепенения, вызванного разглядыванием его тела. Она с усилием подняла ведро и двинулась к Джеми, решив поскорее сделать то, что требовалось, и уйти. Последнее, что она заметила, было промелькнувшее на его лице выражение изумления.

Потом она перевернула ведро, обрушив каскад морской воды ему на голову.

– Какого… – Холодная соленая вода залила его лицо, ручейками стекая по щекам, пощипывая глаза. Отплевываясь и растирая глаза кулаками, Джеми что-то бормотал и тряс головой, так что во всех направлениях разлетались сверкающие брызги.

Энни застыла от неожиданности, так что ее одежда довольно сильно забрызгалась. Когда он покосился на нее снизу вверх, она вернула его взгляд, потом, осознав свою ошибку, отвела глаза.

– Ты хочешь утопить меня, парень? – Джеми передернулся и еще раз вытер лицо. – Хоть бы предупредил, что вода холодная…

– Я… мне никто не сказал… – начала Энни, но теперь она вспомнила слова Джо – он упоминал, что надо набрать теплой воды в кубрике. Очевидно, она так глубоко задумалась о причине вызова к капитану, что забыла эту маленькую подробность.

Подумав, что капитанский гнев может распространиться на Джо, Энни откашлялась:

– Вроде что-то говорилось насчет теплой воды.

– Ну, приятно это слышать. – Джеми пригладил пальцами волосы, откинув их с лица. – Передай мне вон то полотенце, – сказал он, все еще моргая от соленой воды.

– Полотенце? – повторила Энни, ощущая себя совершенной дурой, но сейчас, когда она стояла рядом с кадкой, ей открылись почти все его секреты. И она не могла отвести от него глаз. Вода плескалась о его бедра, кружилась водоворотиками рядом с густыми тугими завитками между мускулистых бедер, приподнимая странный, похожий на гриб, придаток. Во всяком случае, она решила, что это придаток. Как бы то ни было, она никогда раньше не видела подобной штуки и с увлечением наблюдала, как эта штука подпрыгивает и покачивается среди мыльных пузырей, когда он неожиданно поднялся на ноги.


Еще от автора Кристина Дорсей
Сердце дикаря

Оставшись без гроша после смерти отца, Кэролайн Симмонс, англичанка из благородной семьи, соглашается стать женой богатого американца, которого ни разу не видела, и направляется к нему на Запад. В порту ее встречает не будущий муж, а его сын — смуглый, черноволосый, привлекательный, наполовину индеец-чероки. Он мечтает отомстить отцу за те унижения, которым тот подверг его мать. А орудием мести должна стать та безрассудная особа, которая решилась на столь рискованное предприятие ради денег. Однако встреча с Кэролайн путает все его планы.


Сердце в небесах

Кристина Дорсей увлекает читателей в мир захватывающих приключений и безграничной чувственности. Теперь она делает шаг «по ту сторону» в великолепном новом романе, повествующем о вечной страсти и о любви, которая всегда жива…


Море огня

Миранда Чадвик плыла к отцу, в колонию Каролина, когда на судно напали пираты. Они ворвались в ее каюту.. не все, конечно, а двое. Один был огромного роста со злыми глазами и гадкой усмешкой, от которой человека просто воротит. И он хотел взять ее… микроскоп! Микроскоп Левенгука, ценнейший прибор, в который можно видеть мельчайшие простейшие организмы! Но все обошлось благополучно, микроскоп не тронули, а Миранду просто слегка уронили.. но это не в счет. Слушая эту историю от своей дочери, Генри Чадвик очень жалел, что в городе нет его друга Джека Блэкстоуна.


Море соблазна

Богатая наследница из Нью-Йорка Фелисити Уэнтворт решилась на отчаянный поступок – она собирается переправить через линию фронта нескольких детей.Ради этого она вынуждена познакомиться со знаменитым контрабандистом Дивоном Блэкстоуном.После встречи с ним на балу Фелисити вдруг понимает, что не может забыть объятия этого мужественного человека, чья жизнь окутана тайной.


Море желания

Леди Меридит Банистер была в шоке, обнаружив труп своего отца. И было очевидно, что убийца – Джайред Блэкстоун, появившийся в их доме при подозрительных обстоятельствах. Однако не всё так просто…


Рекомендуем почитать
Дочь Великой Степи

Великий государь Митридат угрюм и одинок – все его союзники или погибли, или перешли на сторону врага, былые завоевания утрачены. Однако дух царя не сломлен. Рядом с ним верная Зиндра – гордая скифянка, что однажды спасла его жизнь, закрыв собой. Но грядет новая война. Римские послы вот-вот прибудут в боспорскую столицу для заключения мира. И Митридат сзывает верных соратников из Великой Степи, чтобы вместе выступить против Рима. Кем станет для него в этой борьбе скифская воительница? Союзником или врагом? Спасением или гибелью? Что теперь выберет та, которая была готова отдать жизнь за любимого мужчину? Об этом знает лишь Зиндра, Дочь Великой Степи…


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Полуночные тайны

Когда король Генрих I взошел на трон, он выбрал мужа для леди Элизии, наследницы Рокстона, не желавшей выходить замуж.Любовь ее детства была заменена незнакомцем – незаконнорожденным сыном дворянина, на чье имя он даже не мог претендовать. Элизия намерена, несмотря ни на что, противиться воле короля, но судьба решила по-своему.


Объятия незнакомца

Удивительная женщина, неутомимый ученый Мари Николь ле Бон, очнувшись в парижской лечебнице, обнаруживает, что у нее нет ни имени, ни прошлого, – трагический случай лишил ее памяти. Прекрасный незнакомец подобно ангелу является к ней, чтобы избавить от страданий. Его нежные признания и клятвы не оставляют у нее сомнений в том, что он – ее муж. В объятиях Макса д'Авенанта она находит убежище от незнакомого, полного опасностей мира. Теплый серебристый свет его глаз сулит ей любовь и защиту. Но красавец-спаситель оказывается самозванцем – английским шпионом, которому поручено извлечь похороненные в ее памяти секреты.


Простые радости

Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.


Роза Черного Меча

Старинный обычай весеннего обручения позволяет мужчине и женщине по обоюдному согласию заключить брак на время — на один год и один день. Странствующий рыцарь Эрик из Уиклиффа и леди Розалинда, молодая наследница Стенвуд-Касла, решаются на этот шаг, видя в нем единственное спасение от смертельных опасностей. В глазах Розалинды Эрик — опасный разбойник по прозвищу Черный Меч, приговоренный к повешению; однако она надеется, что он — в благодарность за избавление от петли или в расчете на щедрую награду — поможет ей и раненому, беспомощному пажу Кливу добраться до замка ее отца. Ни тот, ни другая не собираются выполнять обеты, принесенные согласно языческому обряду.