Сердце на рукаве - [5]
Клинт отодвинулся в темный угол веранды.
– Мисс Гамильтон, отойдите в тень, и я сделаю слухи достоверными.
Аманда сжала руки в карманах своего короткого жакета и осталась стоять на месте.
– Кто Вам сказал, что я хотела целоваться? Может, мне хочется, чтобы люди посплетничали?
Рука Клинта появилась в слабом свете и увлекла девушку в темноту, через секунду Аманда оказалась в теплых объятиях. Клинт заслонил ее от ветра и притянул к себе.
– Перестань все просчитывать, Аманда. Есть вещи, которые надо просто чувствовать.
Его губы пробежали по щеке, отыскивая ее губы.
– Не думаю…
– Замолчи, Аманда, – прошептал он, закрывая ей рот с большей нежностью, чем она могла ожидать от бандита.
Его поцелуй затянулся, и Аманда больше не чувствовала холода. Закрыв глаза, она забыла о себе. Всю жизнь ее занимал вопрос о том, что можно чувствовать, когда тебя вот так целуют. Однако она оставила надежды на то, что с ней это тоже может когда-нибудь произойти. Этот поцелуй говорил о страсти и уважении, о власти и силе, только не о господстве.
Очень медленно Аманда вынула руки из карманов, они скользнули вверх по его груди к голове. Его густые черные волосы оказались мягче, чем она думала, их было приятно ощущать между пальцами.
Когда ее рот приоткрылся от удовольствия, поцелуй Клинта слегка изменился, разжигая огонь внутри Аманды, вспыхивающий как пожар в сухой полыни. Его пальцы пробрались под жакет, и он обнял ее обеими руками за талию, близко притянув к себе. Аманда не пыталась освободиться, а, наоборот, позволила ему прижать себя к груди.
Руки Клинта находили свой путь в волосах так бурно, что шпильки разлетелись в разные стороны и мягкие локоны упали до пояса. Пока его ладони бережно придерживали голову Аманды, губы скользнули к тесьме у основания шеи. Он мягко поцеловал нежную кожу ее шеи, а затем вернулся к губам, как будто изголодался по их вкусу. Его руки двигались по блузке.
Аманда чувствовала тепло его прикосновений даже через туго зашнурованный корсет. Его пальцы были сильны и отважны и хотели ласкать ее. Клинт становился более настойчивым, требуя все большего, и она чувствовала, что их сердца бьются совсем близко. Внутри Аманды бушевала буря, которую ей не хотелось гасить. Танцуя с Клинтом, она ощутила себя участником жизни, а не ее наблюдателем. Его поцелуи дали ей почувствовать себя женщиной.
Входная дверь вдруг широко распахнулась, вернув их к реальной жизни. Клинт отодвинул девушку глубже в тень. Его руки по-прежнему держали ее, защищая и укрывая. Какая-то молодая парочка направилась к двухместной коляске, поджидавшей ее. Многозначительное хихиканье не оставляло сомнений в том, что прохожие узнали две длинные тени в углу веранды.
Когда Клинт с Амандой остались наедине, он отпустил девушку.
– Прости меня, – он произнес эти слова так, как будто они причиняли ему невыносимую боль, как будто никогда в жизни никому он их не говорил.
Аманда чувствовала себя неловко от того, что произошло. Она не была настолько наивной, чтобы думать, будто он взял больше, чем ему позволено. Его извинение привело ее в ярость.
– Меня никто никогда так не целовал. – Аманда поспешила к двери, закалывая распавшиеся волосы. – И я ни о чем не жалею, но запомни: в аду похолодает прежде, чем я снова дам тебе до себя дотронуться.
Клинт открыл рот, чтобы объяснить, что просил прощение за причиненное неудобство, но Аманда была уже как ветряная мельница на полном ходу.
– Доброй ночи, мистер Мэтьюз, – она хлопнула дверью и исчезла.
Клинт со всего размаху ударил ладонями по столбу и выругался. Он не мог поверить, что целовал ее. Всегда его первым правилом было – не увлекаться. Он обзывал себя последними словами, которые приходили на ум.
На то, чтобы немного остыть и вернуться в зал, ушло несколько минут. Когда Клинт вошел в фойе, Аманда прощалась с мисс Пич и полковником Винтерсом. Клинт стоял и смотрел на нее, удивляясь, что женщина, которая так хорошо держит себя, могла быть страстной в руках мужчины.
– Спасибо за то, что пригласили меня, но мне уже пора домой. Мы с мистером Мэтьюзом только что обсудили погоду, боюсь, мне следует поторопиться, чтобы вернуться до дождя.
– Жаль, что не остаетесь с нами, но я очень рада, что Вы пришли. – Мисс Пич взглянула на Клинта. – Не думаю, что мистер Мэтьюз будет возражать против того, чтобы проводить Вас.
Клинту хотелось взреветь. Нет, ни минуты больше наедине с этой женщиной. Ее праведность была такой же твердой, как и ее бюст. Но он лишь кивнул в ответ.
– В этом нет необходимости, – голосом Аманды можно было резать стекло.
Мисс Пич умоляюще взглянула на полковника, и старик все понял. Его слова звучали приказом для Клинта, но глаза не оставляли лица мисс Пич.
– Возьми мой кабриолет и отвези мисс Гамильтон домой. Когда вернешься, найдешь меня здесь. – Голос его смягчился. – Не пристало женщине ходить одной так поздно. Она может наткнуться на Лоусона и его собутыльников.
Мисс Пич улыбнулась и с благодарностью пожала руку полковника.
Клинт схватил куртку и вышел, чтобы подготовить кабриолет. Он решил, что выполнит это поручение и в будущем позаботится о том, чтобы их пути с Амандой Гамильтон не пересекались. Он всегда ненавидел такой тип женщин. Кроме того, он считал, что она никогда не выйдет замуж, в противном случае жизнь бедняги превратится в настоящий ад.
Франция, 1585 год. Мирибель – самая младшая из могущественных сестер Шене, Дочерей Земли с острова Фэр. Искусная целительница и предсказательница будущего, Мирибель возвращается в дом своих предков, чтобы спастись от опустошительной гражданской войны. Но она не может укрыться от новой зловещей силы, способной вырвать власть у Екатерины Медичи, ненавистной Темной Королевы.
Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом…
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.