Сердца пламень жгучий - [19]
Она отбросила назад длинные светлые волосы и обезоруживающе улыбнулась.
— Нет, сначала я должна выпить. — Она сделала знак официанту. — Не люблю уличных праздников, мне больше нравятся вечеринки. Сегодня как раз подходящий случай.
Через полчаса Мэри, потягивая второй по счету коктейль, выкладывала Шансу свою версию запутанной истории.
Она врезалась в багажник автомобиля, когда ехала на красный свет. Женщина за рулем не была ранена, а ее машина получила минимальные повреждения, так что, по закону штата Джорджия, акт осмотра места происшествия не требовался. Мэри не хотела, чтобы в дело вмешивалась страховая компания, поэтому выписала потерпевшей чек, чтобы покрыть расходы на ремонт автомобиля. Для нее было полной неожиданностью, когда женщина пригрозила, что подаст в суд, так как у нее зарегистрирован синяк.
— Я договорюсь о встрече с… — Шанс заглянул в записи, — с Бетси Лиланд. Дело, на мой взгляд, сложности не представляет. Частный сыщик, нанятый вашим отцом, сделал фотографии, когда она занималась на веранде китайской гимнастикой, — вот и источник травмы. Как только она их увидит, тут же откажется от иска.
Мэри отпила глоток коктейля, откинулась на высокую спинку стула и скрестила ноги.
— Скажите-ка, Шонси Макман, — она повертела в пальцах соломинку для коктейля, — почему отец выбрал именно вас?
— Дело связано с законом, а я адвокат.
— Нет. — Она тряхнула головой, и светлые волосы хлестнули ее по лицу. — Почему из всех адвокатов он выбрал именно вас?
— Я практикую в Вашингтоне, но у меня есть лицензия и на работу в Джорджии.
— Да нет! — Мэри поставила стакан и, перегнувшись через столик, уставилась ему в глаза. — Это не похоже на методы отца, здесь должно быть что-то еще.
— Он когда-то учился вместе с моим отцом. Может, это вам что-нибудь говорит? — спросил Шанс.
Она тихо рассмеялась:
— Уже ближе к делу. Значит, он рассчитывает, что все будет утрясено конфиденциально и дело не станет достоянием широкой публики, таким образом, его драгоценная незапятнанная репутация не будет загажена моими пьяными выходками.
У Шанса не дрогнул ни один мускул. Почему Джейк не предупредил его, что она пьет?
— Я не выдаю секретов своих клиентов.
— Заметьте, тогда я пьяной не была, это совершенно точно. Это одно из ложных обвинений Бетси Лиланд против меня.
— За что она на вас так ополчилась?
— Думаю, из-за денег, — сказала Мэри. — Не надо было давать ей такую большую сумму. Наверное, она вспомнила, что мой отец политик, и захотела поживиться.
— Возможно, но ее обвинения ничем не подтверждены, единственной уликой является ваш чек. — Шанс положил бумаги в кейс. — Теперь у меня есть исчерпывающая информация. Спасибо, что согласились встретиться.
Мэри пристально смотрела на него, и он понял, что она хочет секса, простого одноразового секса — без обязательств и без продолжения. Такого же, какой был у них с Тиффани — как он представлял это себе вначале.
Но между Мэри и Тиффани была пропасть величиной с океан, и у Шанса не было ни малейшего желания эту пропасть преодолевать.
— Только не нужно мне петь, что наши отношения ограничатся деловой стороной. — Мэри положила ладонь ему на руку. — Папа ничего не узнает, я ведь тоже умею хранить тайны.
Он сжал зубы.
— Я польщен, но, к сожалению, у меня уже есть планы на вечер.
Она засмеялась и убрала руку.
— А я? Слишком вульгарна для вас? — Мэри поднесла бокал к губам и жадно отпила.
Да, подумал Шанс.
— Нет, — сказал он вслух.
Из всех женщин, с которыми он хотел бы иметь дело, Мэри была наименее предпочтительна.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Тиффани заняла место в угловой открытой кабинке ночного кафе на набережной Саванны — здесь они договорились встретиться с Шансом. Город явно сошел с ума. Перед глазами у нее все мелькало, и она никак не могла сосредоточиться.
— Я уже сказала, нет, — втолковывала Тиффани тощему повесе средних лет, который с надеждой смотрел на нее, топчась на пороге кабинки.
— Вот черт! — выругался он, и на его лице появилось выражение комичного разочарования. — Ты уже пятая мне отказываешь. Может, посоветуешь что-нибудь? Что я делаю не так?
— Надо подумать. — Тиффани сделала вид, что размышляет над его проблемой. — Знаю! — Она щелкнула пальцами. — Подойди к женщине и спроси, не согласится ли она раздеться и позволить тебе покрасить ее одежду в зеленый цвет.
Он снял забавную пластиковую шапочку ярко-зеленого цвета и почесал затылок, почти полностью лишенный волос.
— Спасибо за совет, уже бегу. — Он натянул шапочку на голову. — Я вижу знакомую женщину.
Когда гуляка разболтанной походкой пошел прочь, она поздравила себя с успешным разрешением очередной проблемы. Многие мужчины обращали на нее внимание, и среди них этот последний был далеко не самым нахальным.
День подходил к концу, и Тиффани изо всех сил пыталась убедить себя, что ей гораздо больше нравятся праздничный шум и суматоха, чем обычно сонная и скучная Саванна. Она даже заказала себе имбирное пиво неестественного зеленого цвета.
Надо согласиться, что у нее все идет превосходно, включая случайную встречу и мимолетный бурный роман с Шансом. Может, по натуре она и не шальная сумасбродка, но некоторая склонность к этому в ней все-таки есть… Иначе почему она набросилась на Шанса и прямо на лестнице соблазнила его? А потом, затаив ревнивую обиду, легкомысленно и намеренно не стала расспрашивать, с кем у него назначена встреча.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…