Семья [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Игра в шары (ит.). (Здесь и далее примечания редактора.)

2

Конец (ит.).

3

Ганеф (идиш) — вор, подлец, негодяй.

4

Крестьянин, деревенщина (ит.).

5

До свидания (ит.).

6

Добрый день (ит.).

7

Заблудиться, потеряться (в форме инф.) (ит.).

8

Аккумулятор (ит.).

9

Зарядить (ит.).

10

Понял? (ит.).

11

Да, понятно (ит.).

12

Хорошо (ит.).

13

Рад видеть тебя (ит.).

14

Заходите еще (ит.).

15

Apple — яблоко (англ.).

16

Остров в Тирренском море, принадлежит Италии.

17

Дьявол (ит.).

18

Штат на Западе США, население 332 тыс. человек, считается одной из тихих провинций.

19

До свидания (ит.).

20

Дуглас Макартур (1880–1964). Во Второй мировой войне командовал Вооруженными силами США на Дальнем Востоке; верховный командующий союзными войсками в юго-западной части Тихого океана.

21

Болван (идиш).

22

Да (ит.).

23

Молчать! (ит.).

24

Майор (ит.).

25

April — апрель (англ.).

26

June — июнь (англ.).

27

March — март (англ.).

28

August — август (англ.).

29

Конечно, малышка (ит.).

30

Не может заснуть (ит.).

31

Как сурок (ит.).

32

Одинокий (ит.).

33

Общительный человек (ит.).

34

Да, хозяин (ит.).

35

Среди ночи (ит.).

36

Кислород (ит.).

37

Девчонка (ит.).

38

Да, представь себе (ит.).

39

Верно (ит.).

40

Клецки (ит.).

41

Почему? (ит.)

42

Что за глупости! (ит.)

43

Жирная девочка (ит.).

44

Салат из зелени (ит.).

45

До свидания (ит.).

46

Как дела? (нем.)

47

Никак (нем.).

48

Ах, воздух свежеет! (ит.).

49

Ах, малышка (ит.).

50

Восхитительно (ит.).

51

Безмозглый (ит.).

52

Идиот (искаж. исп.).

53

Мужественность (ит.).

54

Возмужалость (ит.).

55

Серебро (собират. ит.).

56

Добрый день (ит.).

57

Закадычный друг (ит.).

58

Подшипник, буфер (ит.).

59

Как это называется? (ит.)

60

Представь себе (ит.).

61

Холодно! (ит.)

62

Крупный человек (ит.).

63

Мужество, присутствие духа, радушие, остроумие (ит.).

64

Сама честь (ит.).

65

Клещи (ит.).

66

Сизаль (по названию порта Сисаль в Мексике) — мексиканская трава, лубяное грубое волокно, получаемое из листьев агавы и некоторых других растений; применяется для изготовления канатов и веревок.

67

Уильям Моррис (1834–1896) — английский художник, писатель, теоретик искусства. Выступал с критикой буржуазной действительности. Автор произведений — «Земной рай», «Вести ниоткуда, или Эпоха счастья».

68

Кретин (ит.).

69

Со всеми потрохами (ит.).

70

Да, патрон (ит.).

71

Пригодный (ит.).

72

Частный детектив.

73

Мескал — разновидность мелкого мексиканского кактуса.

74

Дистиллированная (исп.).

75

Разговорное название монет достоинством в 5 и 10 центов.

76

Таракан (ит.).

77

Безмозглый (ит.).

78

Так итальянские мафиози в США называют свою историческую родину Италию.

79

Так неаккуратно (ит.).

80

Выражение, введенное У. Теккереем, означает семейную тайну, обычно неприятную, тщательно скрываемую от посторонних.

81

Одно время обрезание широко практиковалось в США, независимо от вероисповедания, это считалось полезным с медицинской точки зрения.

82

Собирательное название всех видов итальянских макарон.

83

Салат из зелени с уксусом и растительным маслом (ит.).

84

Клецки (ит.).

85

Да, почему бы и нет? (ит.).

86

Марихуана.

87

Сигарета-самокрутка с марихуаной.

88

ЛСД

89

Амфетамины

90

Спесь, высокомерие (греч.).

91

Кальмары (ит.).

92

Конец (ит.).

93

На жаргоне наркоманов соответственно ЛСД (диэтиламид лизергиновой кислоты) и амфетамины.

94

Судовые поставщики.

95

Пьеро делла Франческа (1416?—1492) — великий живописец итальянского Возрождения, великий ученый и путешественник. На знаменитом диптихе «Триумф» изображены урбинский герцог Федерико да Монтефельтро, кондотьер, основатель богатейшего книгохранилища, покровитель латинистов, поэтов, живописцев, и его жена Баттиста Сфорца.

96

Минутка (исп.).

97

Лондонское просторечие (особенно распространено среди жителей Ист-Энда, промышленного и портового рабочего района к востоку от Лондонского Сити).

98

Орган печати рабочего класса США.

99

Полицейский

100

Главарь мафии (ит.).

101

Красивая девушка (ит.).

102

Один из самых популярных журналов среди американцев.

103

Митчелл, Уильям Вутен — известный магнат, банкир.

104

Массачусетский технологический институт.

105

Кончено (ит.).

106

Крупные американские банкиры, определившие судьбу экономики США между двумя мировыми войнами.

107

Макароны с особым соусом (ит.).

108

Да, дружище? (um.)

109

Приятель (ит.).

110

Малыш (ит.).

111

Кузен (ит.).

112

Болван (ит.).

113

Весенний салат (фр.).

114

Подручный (ит.).

115

Кретин (ит.).

116

Не знаю (ит.).

117

Главарь мафиози (ит.).

118

Игра слов: «стрелок» (англ.).

119

Поглупеть, впасть в слабоумие и т. п. (амер. разг.).

120

Крепкий коктейль, в основе виски с содовой.

121

Сорт очень дорогого виски.

122

Стрельба в тире в цель (ит.).

123

Тренировка (ит.).

124

Прошу (ит.).

125

Как приятно! (ит.)

126

Инициалы Линдона Бейнса Джонсона (1908–1973), президента США, начавшего агрессивную войну во Вьетнаме.

127

Национальный праздник США. Отмечается ежегодно 4 июня.

128

Wellfare-Island — остров между Манхэттеном и Куинсом, часть Нью-Йорка, где находятся тюрьма, а также госпитали и больницы; в августе 1973 года остров был переименован в остров Франклина Рузвельта.

129

Уничтожать (англ.).

130

Кислород (ит.).


Еще от автора Лесли Уоллер
Банкир

Лесли Уоллер – бывший разведчик, репортер уголовной хроники, руководитель отдела по связям с общественностью (PR) написал свой первый роман в возрасте 19 лет. «Банкир» – первый роман трилогии «Сага о банкире», куда также вошли романы «Семья», «Американец». Действие в этом романе происходит в самом начале 60-х годов, поэтому многие приметы эпохи вызовут лишь ностальгические воспоминания у старшего поколения. Но в романе есть детальность в описании деятельности крупнейшего мирового банка, есть политика, банкир и его семья, женщина, делающая карьеру, любовь после полудня… ну и все это на фоне финансовых интриг, конечно.


Американец

В романе «Американец» — третьей книге саги о банкире Лесли Уоллера — действуют те же персонажи, что и в романах «Банкир» и «Семья». С присущим автору мастерством здесь описаны международные интриги, предательства, банковские махинации и, разумеется, любовные отношения. Банкир продолжает опасное и увлекательное путешествие в лабиринтах любви и бизнеса.


Войны мафии

От наркотиков и шоу-бизнеса до международных банков и транснациональных корпораций, от Манхэттена и Восточной Европы до плато Шань в азиатском «Золотом Треугольнике» нью-йоркский клан мафии развивает глобальное вторжение. Несмотря на внутренние конфликты, мафия становится все более опасной и могущественной в войне с китайскими триадами и японскими якудза, наркокартелями из Латинской Америки и просто уличными гангстерами. Но это не только криминальный роман. Это история человека у самых вершин власти, стремящегося к свободе любой ценой.


Близкие контакты третьего рода

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Посольство

Весь Лондон готовится к приему в американском посольстве в День независимости Соединенных Штатов. Звезды культуры, политики и бизнеса по обе стороны океана соберутся 4 июля на торжество в резиденции посла Уинфилд-Хауз. Этот день собираются отметить и исламские террористы. Об опасности начинает догадываться полковник из армейской разведки, отвечающий за безопасность посольства. Но времени остается слишком мало…В романе «Посольство» реальные факты мировой геополитики и обаяние лучших флеминговских историй о Джеймсе Бонде.


Рекомендуем почитать
Чёртовы свечи

В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.


Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


Годы бедствий

Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.


Cистема полковника Смолова и майора Перова

УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.


Повести и рассказы

УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.


В глубине души

Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.


Тереза Дескейру

Французский писатель Франсуа Мориак — одна из самых заметных фигур в литературе XX века. Лауреат Нобелевской премии, он создал свой особый, мориаковский, тип романа. Продолжая традицию, заложенную О. де Бальзаком, Э. Золя, Мориак исследует тончайшие нюансы человеческой психологии. В центре повествования большинства его произведений — отношения внутри семьи. Жизнь постоянно испытывает героев Мориака на прочность, и мало кто из них с честью выдерживает эти испытания.


Клубок змей

Французский писатель Франсуа Мориак — одна из самых заметных фигур в литературе XX века. Лауреат Нобелевской премии, он создал свой особый, мориаковский, тип романа. Продолжая традицию, заложенную О. де Бальзаком, Э. Золя, Мориак исследует тончайшие нюансы человеческой психологии. В центре повествования большинства его произведений — отношения внутри семьи. Жизнь постоянно испытывает героев Мориака на прочность, и мало кто из них с честью выдерживает эти испытания.Роман представляет на суд читателя исповедь главного героя — Гобсека и Гарпагона начала 20 века —, 68-летнего старика, адвоката-миллионера, пытающего объясниться в своих поступках.


Бетси

Три поколения американских писателей считают Гарольда Роббинса своим учителем. В 50, 60 и 70-х годах этот писатель был главным законодателем моды в американской литературе.Каждый новый его роман вызывал огромнейший резонанс в обществе.


Мартышка

Французский писатель Франсуа Мориак — одна из самых заметных фигур в литературе XX века. Лауреат Нобелевской премии, он создал свой особый, мориаковский, тип романа. Продолжая традицию, заложенную О. де Бальзаком, Э. Золя, Мориак исследует тончайшие нюансы человеческой психологии. В центре повествования большинства его произведений — отношения внутри семьи. Жизнь постоянно испытывает героев Мориака на прочность, и мало кто из них с честью выдерживает эти испытания....Мартышка, дегенерат, заморыш — вот те эпитеты, которыми награждает героиня повести своего сына.