Семейный заговор - [19]

Шрифт
Интервал

Еще один удар для души, истекающей кровью.


— Спасибо за воду, миссис Поттс. — Джейми отдала Сэму одну из бутылок и заметила, что женщина с любопытством разглядывает человека, который жил под крышей Джейми уже три дня.

— Не за что, дорогая.

Семидесятилетняя Этта Мэй Поттс была движущей силой городского благотворительного общества, занимавшегося изготовлением стеганых одеял. Каждый месяц жительницы Чэрити-Сити отдавали сшитые своими руками одеяла в местный приют для женщин, подвергнувшихся насилию в семье, и на этот раз наступила очередь Джейми собирать пожертвования.

Пальцем, изуродованным артритом, Этта Мэй поправила очки в металлической оправе.

— Ты уверена, что я не смогу уговорить тебя и твоего молодого человека отведать домашнего яблочного пирога? Бутылкой воды его не накормишь, — сказала она.

— Он не мой молодой человек… — Джейми замялась и взглянула на Сэма, который насмешливо наблюдал за ней. Ему было интересно, как она объяснит, кто он и почему сопровождает ее. Но Джейми ограничилась несколькими словами: — Спасибо, миссис Поттс, но нам нужно вернуться в город и разгрузить все до темноты.

— Ну, тогда в следующий раз. — Старушка помахала им рукой и исчезла в маленьком кирпичном домике.

Они подошли к грузовику Джейми, и Сэм, открыв перед ней дверцу, подождал, пока она сядет на место водителя. Закрыв дверцу, он заглянул в окно.

— Почему я был лишен права голоса в пользу яблочного пирога? Миссис Поттс подумает, что ваш молодой человек под каблуком у жены.

— И правильно сделает. Что касается жены, то вы хватили через край.

Сэм обошел машину и сел рядом с Джейми.

— Кстати, я умираю от голода.

Я тоже, подумала она, вдыхая запах его кожи, смешанный с ароматом пряного одеколона. Легкая улыбка, игравшая на губах Сэма, напомнила о его страстном поцелуе. К тому же его мускулистое бедро находится совсем близко, хотя кабина достаточно просторная.

Джейми включила зажигание.

— Чем быстрее мы выгрузим все это, тем скорее вы сможете утолить свой голод.

Если бы! — тоскливо подумал Сэм.

Забрав еще несколько одеял, они поехали в центр города.

— Спасибо за помощь, Сэм.

— Что мне оставалось делать, если я ваша тень?

— Вы могли бы просто сидеть в машине.

— И смотреть, как вы носите тяжести? Я не так воспитан.

Да. В тяжелых обстоятельствах и без отца его мать все-таки воспитала джентльмена.

— Если бы вы жили в Чэрити-Сити, вашей матери было бы куда обратиться.

— Что будет с вещами? — спросил Сэм, давая понять, что он не хочет обсуждать эту тему.

— Мы отвезем их в маленький магазин. Деньги от продажи пойдут в местный приют для женщин, пострадавших от насилия.

— Приют получает помощь от благотворительных аукционов?

— Да, но ее недостаточно. Приют не только дает безопасный кров женщинам и детям, но и помогает им встать на ноги.

— Каким образом?

— Устраивая на работу. Обучая по программе средней школы. Помогая восстановить уверенность в себе тем, кто перенес психические и физические травмы.

— Как вы стали заниматься этим?

— Сначала я защищала в суде интересы нескольких женщин.

— А затем?

Джейми пожала плечами.

— Я поняла, что судебное решение о разводе — лишь начало для многих женщин. Мне хотелось сделать больше, поэтому я веду некоторые дела бесплатно и два дня в месяц занимаюсь сбором пожертвований.

— Не знаю, оправдывает ли Чэрити-Сити свое название, но то, что это делаете вы, — несомненно, — сказал Сэм.

— Это как круги на воде — они расходятся от места, куда упал камешек. Одно из правил благотворительного аукциона заключается в том, что, если вы извлекли из него пользу, то должны расплатиться за нее, сделав пожертвование в виде своего времени. По этому принципу работает магазин: женщины, которые встали на ноги, пополняют его вещами, подновляют и ремонтируют их, если нужно, даже присматривают за чужими детьми. Это принцип взаимной выгоды.

Сэм покачал головой.

— Ваши родители забыли упомянуть кое-что.

— Что же?

— Вы похожи на луковку.

Что он сказал? Неужели от нее пахнет луком?

— Это оскорбительно, Сэм.

— На самом деле это комплимент. Как у луковицы, у вас много слоев. И стоит снять один, как под ним обнаруживается другой, еще более удивительный, чем предыдущий.

— Надо же!

— Дело в том, что… вы нравитесь мне, — неохотно признался Сэм.

Подтекст: он не хочет, чтобы она нравилась ему. Джейми посмотрела в голубые глаза, которые, казалось, читали в ее душе. Сэм не испытывает к ней отвращения, и ей это очень приятно. Как хорошо, что она оставила все мысли о мужчинах!

— Ладно, — сказала Джейми. — Принимаю луковицу как комплимент.

— Но вы знаете, что за добро часто воздают злом. А ваша деятельность — классический пример доброты.

Джейми не понравилось его хмурое лицо.

— В чем дело?

— Мне придется проверить эту сторону вашей жизни. Большинство преступлений не являются случайными. Они совершаются людьми, которых жертва знает.

Холодная дрожь пробежала по спине Джейми: ей не понравилось напоминание о том, что она должна испытывать страх.

— Я не жертва.

— И моя работа заключается в том, чтобы вы не стали ею.

Его работа… Она для него — всего лишь работа. Всеми фибрами души Джейми пыталась заставить себя не чувствовать горького разочарования, которое вызвали у нее эти слова. Время быстро уходит, и его недостаточно, чтобы разговоры о луковице и о том, что она нравится Сэму, сильно повлияли на нее. Но зато вполне хватит, чтобы заставить ее нервничать.


Еще от автора Тереза Саутвик
Ты - мое солнце

Узнав о том, что он незаконнорожденный, Люк Марчетти переживает глубокий душевный кризис. На помощь к нему приходит очаровательная Мэдисон Вэйнрайт, адвокат семьи Марчетти…


Дай волю чувствам

Когда женская чувственность побеждает разум, а граница между служебными и личными отношениями становится все прозрачней, нужно делать выбор. Рискованная, захватывающая ситуация! В такую-то ситуацию и попала Эбби, когда влюбилась в своего босса...


Несговорчивая жена принца

Джессика Стерлинг, которая воспитывалась в детдоме, внезапно узнает, что у нее есть родственники в далеком королевстве Бхакар. Но в бумагах, которые она подписывает, чтобы воссоединиться с семьей, кроется подвох…


Своевременное вмешательство

Стив спасает Рози от непоправимой ошибки — брака без любви. Но теперь ему самому придется отвечать за будущее молодой женщины.


Любовь по-техасски

Тэйлор Стивенс долго пыталась забыть Митча Рафферти — свою юношескую любовь. И вот, спустя десять лет, Митч возвращается в родные края. Что принесет им обоим новая встреча?


Эликсир любви

Преподавательница английского языка Пенелопа Джейн решила летом поработать на ранчо поваром — и денег подзаработает, и ее маленькая дочь проведет каникулы за городом.Молодая женщина оказалась замечательной кулинаркой. Но кроме обычных блюд она сумела приготовить и любовный эликсир…


Рекомендуем почитать
Моя сильная слабая леди...

- Да пошел ты к черту! Не смей ко мне приближаться! Видеть, слышать и знать тебя больше не хочу!Кружка разбилась об стену, забрызгав кофе все вокруг. Девушка закрыла руками лицо и медленно сползла на пол, заходясь в беззвучных рыданиях. Она была похожа на маленькую, беззащитную птичку перед огромным котом, который забрался на ветку и готов разорить гнездо. Мужчине тяжело было смотреть на проявление чувств этой железной леди, но, с другой стороны, ему это было уже не важно.


Принц для феи-крестной

Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…


Мой друг – амур

А вы когда-нибудь встречали купидона?«В нескольких шагах от меня парил Сёмка, в руках у него был лук, и он, довольно улыбаясь, смотрел на меня. Осторожно пошарив в районе пятой точки, я нащупала стрелу.— Саш, ничего личного… — Произнес он с виноватым, но довольным видом…».


Я + ОН

Во многих семьях происходит подобное, но не во всех заходит так далеко. Измена, страсть, желание, ревность, надежды и разочарования. Как это происходит и затягивает. Каждый выбирает, что предпочтительнее – десятилетия в супружестве, когда жизнь, кажется, пролетает однообразно и моментально или всепоглощающее чувство, где каждый год как целая жизнь. Мечтаешь о красивых свиданиях, любовнике, путешествиях и накале страстей? Ничего невозможного нет, стоит только сильно захотеть. Но что делать, если ситуация вышла из-под контроля? Кого выберешь ты? Где грань между физической и духовной изменой? Может ли любовь толкать на глупые поступки? Какой ценой можно купить счастье? Как избавиться от любовной зависимости и не потерять саму себя? Стоит ли награда приложенных усилий… и будет ли конец страданиям…


Настоящее волшебство

Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.


Фантом

Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…