Семейное торжество - [12]
На лице Сандры отразилось неподдельное изумление, глаза расширились. На Кэмерона - в знакомой позе, но совершенно обнаженного - нельзя было смотреть без смеха. Она прикрыла ладонью рот, чтобы не расхохотаться.
- Стойте на месте, мэм! - приказал он низким угрожающим тоном. - Я вас настиг.
- Пока нет, - парировала она, по-прежнему едва сдерживаясь от смеха, - но я питаю определенные надежды в этом плане.
Синие глаза Кэмерона дьявольски блеснули.
- Боюсь, мне придется взять вас под охрану. - Он кивнул в сторону ванной. - Шагом марш!
- Слушаюсь! - Отбросив ночную рубашку, которую она достала из комода вместе с халатом, Сандра соблазнительной, танцующей походкой двинулась в ванную. Глянув через плечо, бросила на него призывный взгляд и воркующим грудным голосом предложила: - Не хотите пойти со мной?…
- Ну, если вы настаиваете… - протянул Кэмерон и, подражая ее походке, пересек комнату.
Покатываясь со смеху, он подхватил Сандру на руки, понес в ванную, и там они занялись тем, что она позднее назовет самым долгим купанием, возможно, во всей истории человечества.
Каждая его минута подарила ей небывалое наслаждение.
- Очень вкусно. - Сандра вытерла губы бумажной салфеткой, бросила ее на пустую тарелку.
После их беспримерного марафона в душе прошло несколько часов. Косые лучи послеполуденного солнца озаряли комнату теплым светом.
Восстановив силы сном, они оделись, собрали одежду с пола в гостиной, принесли из машины вещи Кэмерона, распаковали их и направились в кухню, чтобы подкрепиться.
- Благодарю, мэм, - с улыбкой отозвался Кэмерон: ведь ужин приготовил он. - Весь к вашим услугам. - Он подмигнул Сандре, глядя поверх чашки с кофе.
- Я серьезно, - сказала она. - Омлет по-ковбойски был великолепен, сверху - золотистая корочка, внутри - мягкий и нежный. Ты отличный кулинар.
- Еще раз спасибо, - тихо отозвался Кэмерон, поставив чашку на стол. - Умением готовить я целиком обязан своей учительнице.
Глаза Сандры округлились от удивления.
- Ты учился в кулинарной школе?
- Нет. - Кэмерон отрицательно покачал головой, отчего на лоб выбился завиток волос, такой же золотистый, как корочка съеденного омлета. - Меня учила мать, которая твердо верила, что мальчики тоже должны постичь азы ведения домашнего хозяйства. - Он добродушно хмыкнул, по его тону чувствовалось, что эти воспоминания ему приятны. - Она настояла на том, чтобы ее сыновья не чурались никакой работы по дому.
- Сыновья? - переспросила Сандра. Она вдруг поняла, как мало знает о нем, Одиноком Волке, ставшем ее любовником. - Сколько же вас?
- Четверо. - Кэмерон отодвинул стул, встал, подошел к плите. Взяв кофейник, вернулся к столу, наполнил чашки. - Я самый старший.
- Четыре сына? - пробормотала она в благоговейном ужасе, поднося к губам чашку и отпивая глоток. - Сама мысль о воспитании четырех мальчишек повергает меня в шок…
Со смехом Кэмерон начал собирать со стола посуду.
- Поверь, чтобы повергнуть в шок мою мать, четырех детей мало.
Ничего себе, размышляла Сандра, вот это женщина, образец жены и матери в традиционном понимании! Теперь таких редко встретишь. И с какой любовью говорит о ней Кэмерон, как светятся его глаза! Похоже, миссис Вулф - полная противоположность ее собственной матери, думала она, вставая, чтобы помочь ему. Ее мать была деловой женщиной до кончиков наманикюренных пальцев. Ей пришлось отойти от дел несколько лет назад из-за болезни сердца - к счастью, не представлявшей угрозы для жизни, - и она, вероятно, впала бы в глубокую депрессию, доведись ей взять на себя роль домашней хозяйки и матери четырех детей.
- Сейчас мама мечтает заняться воспитанием внуков.
Лаконичное замечание Кэмерона прервало поток воспоминаний Сандры.
- А сколько их у нее? - Она отвела взгляд от струйки воды, взбивающей в мойке жидкость для мытья посуды в пушистую пену.
- Ни одного. - Он легко повел плечами, снял с крючка на стене кухонное полотенце. - Потому она так и волнуется. Но полагает, что сейчас у нее наконец-то появились основания для надежды. - Он взял мокрую тарелку из рук Сандры и принялся вытирать ее со сноровкой человека, привычного к этому занятию.
Сандра ополоснула вторую тарелку и передала ее Кэмерону.
- Почему? - В замешательстве она покачала головой. - То есть почему твоя мать считает, что у нее есть причина надеяться на появление внуков?
- Потому, что мой младший брат Джейк в июне женится. - Кэмерон рассмеялся. - Забавно получается. Последний сын Мэдди женится первым.
- Все четверо до сих пор холостяки? - Покончив с посудой, Сандра принялась вытирать стол.
- Да, по крайней мере так будет еще какое-то время. - Ловким броском он закинул полотенце на крючок. - Может, я и ошибаюсь, но что-то мне подсказывает: у двух других моих братьев, Эрика и Ройса, дело тоже идет на лад с их подругами. - Он усмехнулся, глядя на Сандру, отчего ее пробрала дрожь до самых пяток. - Думаю, мама того же мнения, - пояснил он. - Уж очень довольной она мне показалась, когда мы говорили сегодня утром по телефону.
- Ты часто с ней разговариваешь? - поинтересовалась Сандра, думая о своих редких - дважды в месяц - звонках матери и болтовне о пустяках.
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…
Ханна Детурк и Джастин Грэйнджер провели вместе пять восхитительных дней и расстались, казалось бы, навсегда. Это очередная мимолетная интрижка, говорил себе он. Всего лишь короткий бурный роман, твердила она. Однако жить друг без друга они не смогли.
Уверенная в себе, неотразимая Фриско Бэй Стайер соглашается на брак с преуспевающим бизнесменом Лукасом Маканной, чтобы спасти от банкротства своего отца. Маканна, стремясь поначалу лишь прибрать к рукам семейный бизнес Фриско, без памяти влюбляется в нее. Их роман развивается как бешеная борьба самолюбий и тщательно скрываемых страстей, которые могут погубить их обоих.
Приняв приглашение на пасхальный обед, Хэнк Брэнсон приехал к своей молоденькой сотруднице. Он сразу же заметил среди многочисленных гостей ее мать — необыкновенно привлекательную женщину, и его как магнитом потянуло к ней А Лора знала, что ее дочь увлечена своим начальником, и всеми способами старалась уйти в тень. Но когда мужчина настаивает…
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце...Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены...
Они встретились случайно. Лесли Фэйрфилд — известная актриса театра, Флинт Фэлкон — преуспевающий владелец отеля-казино. Казалось бы, совершенно разные люди… Но любовь, вспыхнувшая как пламя, соединила их сердца.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…