Семейное счастье - [21]
Непреодолимое желание побуждало ее обнимать, ласкать и провоцировать, жадно требуя полного удовлетворения. Это были новые, но восхитительные ощущения. Она уже не сознавала, что делает, когда, повинуясь инстинкту, отклонилась на крышку стола под напором его сильного тела.
Вдруг раздался какой-то грохот, и Вивьен, мгновенно очнувшись от наваждения, обернулась.
— О, Вив! Извини.
Хью виновато опустил взгляд. У его ног валялись осколки разбитого кувшина, который обычно украшал старенький комод.
Мэри Пичем покраснела и скосила глаза в сторону.
— Пойдем, Хью. — Она нетерпеливо потянула молодого человека за руку, но тот как вкопанный стоял на месте, не в силах оторваться от представшей перед ними сцены.
Вивьен так и не смогла вымолвить ни слова, пока они не вышли.
— Похоже, сегодня меня решили представить всем жильцам этого грандиозного дома, — бросил Джефф.
Он разомкнул объятия и выпрямился.
Постепенно приходя в себя, Вив потянула вниз подол платья.
— Это и был тот самый Хью, — зачем-то сообщила она.
Что они подумают? — в ужасе думала девушка. Нетрудно догадаться, что я развлекалась на кухонном столе с первым встречным. Я и сама так думаю.
Ей хотелось бежать куда глаза глядят.
— У него сломана переносица. Игрок в регби, — кивнул Джефф. — А девушка?
— Это Мэри Пичем. Они… живут вместе.
— Да у тебя тут просто брачное агентство, — с иронией заметил он. — Странно, что подобная сцена вызывала у твоих жильцов такое удивление. Они прервали нас на самом интересном месте.
Его спокойствие потрясло Вив. Казалось, даже об игре в гольф можно говорить более эмоционально! Она готова была плакать от разочарования и злости на себя, оказавшись в такой глупой ситуации, а с него как с гуся вода!
Это просто не человек, а робот, думала девушка, огорченно покусывая нижнюю губу. Нет, пора покончить с этим, пока не поздно.
— Такое больше не повторится, — тихо, но твердо заявила она.
— Надеюсь, — ответил Джефф. — Многие из моих знакомых любят попадать в рискованные ситуации, но я не из таких. Предпочитаю мягкую постель и надежно запертую дверь. Тогда, по крайней мере, можно надеяться, что тебе никто не помешает.
Лицо Вивьен стало пунцовым. Она открыла рот, чтобы поставить его на место, но смогла только прохрипеть что-то бессвязное.
— На самом деле я не имею… — справившись с собой, начала она, собираясь сказать: «никакого желания видеть тебя снова», но Джефф перебил ее:
— Рад, что ты не имеешь ничего против.
Она поняла, что спорить с ним бесполезно, и, набрав побольше воздуха, четко произнесла:
— Уходи! И побыстрее.
Джефф беспрекословно выполнил ее просьбу.
Но, как ни странно, оставшись одна, Вив не испытала удовлетворения.
Она схватила первую попавшуюся тарелку и с силой запустила ею в стену.
5
Войдя в маленький вестибюль кафе «Пеликан», Вивьен столкнулась с Крисом.
— Привет, Кристиан. С днем рождения! — сказала она, приветливо улыбаясь темноволосой девушке, которая держала парня за руку.
— Здравствуйте, ми… милая Виви.
Вив подавила улыбку, догадавшись, что он собирался назвать ее «мисс» и почувствовала себя старухой.
— Спасибо за подарок, — добавил юноша, — он… что надо! А я думал, вы не придете.
— Увидимся в зале, — сказала ему спутница и тактично отошла в сторону, застенчиво улыбнувшись Вив.
— Да, да, я сейчас, — откликнулся он.
— Симпатичная девушка. — Вивьен лукаво взглянула на него.
Кристиан покраснел еще больше.
— Я думал, вы все еще сердитесь на меня или… на дядю Джеффа.
— Нет, что ты! — заверила его Вив.
— Он очень хороший человек, — продолжал юноша с энтузиазмом. Тонкая морщинка пролегла между его мягкими бровями. — Я не переживу, если его кто-то… обидит. Только вот когда мама вернется… — На его лице промелькнуло испуганное выражение.
— Ей может что-то не понравиться? — поинтересовалась Вив, заметив, что Криса что-то мучит.
— Эта женщина вернулась… Та, которая… — выпалил он и, смутившись, смолк.
— Ты имеешь в виду невесту своего дяди? — тихо предположила Вив, и настроение у нее тут же испортилось.
Юноша, облегченно вздохнув, произнес:
— Так вы знаете? Мама ее терпеть не может… — Он понял, что опять сболтнул лишнее. — Впрочем… это не имеет значения.
— Не думаю, что ты должен нести ответственность за личную жизнь дяди Джеффа.
— Я знаю, но… После того, как Хилари бросила его, он был как сумасшедший — оставил работу, отдал всю свою одежду в магазины для бедных и отправился в Южную Америку.
Вивьен было больно слушать все это.
— Да-а, — протянула она, качая головой.
Она не могла представить, чтобы Джефф, сильный, уверенный в себе, мог быть в таком состоянии! Похоже, эта женщина очень много для него значила! А значит, сейчас, когда она вернулась…
— Он даже отрастил волосы, — добавил Крис.
— Неужели? — всплеснула руками Вив. — Может быть, ему стоило обратиться к психиатру?
— Вы смеетесь, а нам было не до смеха, — сказал Крис насупившись.
— Извини. Ты думаешь, сейчас он и Хилари… — Она постаралась, чтобы в этом вопросе не прозвучало ничего, кроме вежливого сочувствия.
— Не знаю. — Юноша пожал плечами. — Он недавно приглашал ее на ланч, и она часто звонит ему. Но я не хотел бы…
— Крис, — твердо произнесла Вивьен, — твой дядя не ребенок и никто не сможет помешать ему, если он решит вернуться к своей старой подруге.
Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…
У Синди Престон, врача-физиотерапевта, умирает мать, питавшая страсть к азартным играм и оставившая огромные невыплаченные долги. Чтобы расплатиться с ними, девушке придется много трудиться. Весьма кстати давняя подруга матери, Кэтрин, предлагает Синди работу в своем доме. Сын Кэтрин Джек стал жертвой катастрофы, и ему предстоит восстанавливаться после длительного лечения в больнице. Предполагая встретить этакого маменькина сынка, изнеженного и капризного, Синди скрепя сердце отправляется к пациенту, но видит перед собой мужественного красавца, ничего общего не имеющего с нарисованным ею образом…
"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?
Четыре долгих года Филип Нейчел не мог забыть о случайной встрече в придорожном мотеле. Он провел ночь с прекрасной незнакомкой, а наутро она исчезла. Когда же судьба вновь сводит молодых людей, Филип узнает, что у него есть дочь. Желая воспитывать своего ребенка, он делает Ноэль предложение. Но только лишь чувство долга толкает его на этот брак?
Он испанец, красавец и богач, он умеет любить, и ни одна женщина не может ему отказать... Дон Жуан? Нет, его имя Родриго Альба. Однажды, в притоне торговца наркотиками, которого Родриго поклялся уничтожить, неистовый испанец встречает белокурую англичанку, которую ошибочно принимает за доступную и готовую на все красотку. Его ошибка оказывается... Роковой? Скорее, судьбоносной.
На героя романа неожиданно обрушилось горе — погибли родной брат с женой, и четверо детей остались без родителей. Вступив в роль опекуна холостым, мужчина видит выход из положения в том, чтобы обзавестись наконец супругой, которая заменит его племянникам мать. Такая женщина у него есть, но вот беда — она не очень-то любит двух малышей, а со старшими просто воюет. Есть и другая молодая особа, полюбившая детей, но кажущаяся опекуну легкомысленной. На ком же остановить выбор? Нелегкий для героя вопрос, тем более что первая избранница считается его невестой.
Почти пять лет Лита и Барт Блэквуды были счастливы в браке. А потом Барт заскучал и собрался «освежить» свои отношения с женой весьма своеобразным способом… Но Лита опережает его. Кто сказал, что жена — прочитанная книга?! Лита Блэквуд опровергает это мнение, внезапно становясь для своего мужа настоящей загадкой. Только вот проблема — изменив внешность и образ жизни, она вдруг понимает, что стала загадкой не только для мужа, но и для самой себя…
Гермия Шайн не любит перемен. У нее все стабильно — работа, отношения с женихом… Но всего за один день из ее жизни исчезнет и работа, и жених, и стабильность. А все потому, что она встретится с самым непредсказуемым человеком на свете — бывшим мужем. И неожиданные события заставят Гермию всерьез задуматься над тем, что ей действительно дорого…
Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…
Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Без прошлого нет будущего. Кэтрин Данс с этим категорически не согласна. Бежать куда глаза глядят. Забрать самое главное — сына. Ничто не важно, кроме свободы и надежды — надежды начать новую жизнь. И пусть даже в этой новой жизни не будет любви: любовь осталась в прошлом, где самый близкий и дорогой человек, ее муж, любовь эту растерзал и унизил. И он станет ее искать, он придет за ней, но не потому, что любит, а потому что его ведет извечный инстинкт охотника. И одной ей не выстоять. Где искать защиты и помощи? На кого надеяться затравленному зверьку? И что сможет противопоставить ее случайный добрый знакомый коварному и опасному врагу?
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…