Семейная тайна - [27]
— Я хочу, чтобы вы мне рассказали, что случилось сегодня ночью в кухне, — наконец сказал он жестко. — Все рассказали: почему вы там оказались, каким образом поранили руку и что случилось с вашей тетей.
— Я не знаю, — тихо сказала Тони, не открывая глаз. — Я спустилась вниз, чтобы перекусить, а она пошла за мной. Я заглянула в кладовую взять продукты и в это время услышала звук падения ее тела. Когда вышла в кухню, она лежала в том положении, в котором застали ее вы.
— А как вы порезали руку?
Девушка подняла забинтованную руку и посмотрела на нее так, будто видела повязку впервые.
— Я не знаю, — прошептала она. — Может быть, нож соскользнул.
— Этот нож был в руках у вашей тети? Старались ли вы вырвать его у нее?
— Нет, — тихо ответила Тони и начала плакать. — У нее не было ножа. Я ее так любила. Мы не ссорились, если вы это имеете в виду. Она всегда ко мне хорошо относилась.
— У вас была привычка спускаться ночью в кухню поесть?
Тони молча покачала головой.
— Вы там ничего и никого не видели?
В этот момент в разговор вмешался доктор Винант. Тони находится в глубоком шоке, и вопросы могут подождать. Ей сейчас необходим отдых и покой. Да и Фуллер понял, что девушка сказала все, что считала необходимым. После того как доктор сделал укол, оба мужчины ушли, и Хильда не спеша подошла к кровати. Тони лежала с закрытыми глазами.
— Герберт был в кухне сегодня ночью? — спросила мисс Адамс довольно жестким тоном. — Лучше, Тони, если ты будешь говорить правду. Я тебя предупреждаю.
— Герберт! — вскричала девушка, стараясь сесть в кровати. — Что вы знаете о нем? Он к этому делу не имеет никакого отношения. Его даже не было в доме. Он… — Тони словно споткнулась о невидимую преграду и замолчала.
Лицо Хильды было непроницаемо.
— Мне думается, что он все же был здесь сегодня ночью. Он пришел сюда, чтобы спрятаться от полиции, а ты готовила ему еду. Именно тогда тетя Алиса его и обнаружила. — Тони молчала. — Он же тебя шантажировал! Ведь так? А вчера днем тетя Алиса получила письмо из Гонолулу. Она держала его в руках, когда спускалась ночью в кухню.
— О, Боже! — Тони бессильно откинулась на подушки, вся дрожа. — Пожалуйста, никому не говорите об этом. Это… это не имеет ничего общего с тем, что произошло.
— Где письмо, Тони? — резко спросила. Хильда. — Оно мне нужно. Где ты его спрятала?
— У меня его нет и никогда не было.
— Но ты знаешь его содержание? Ведь так?
Девушка лишь покачала головой и снова закрыла глаза. Больше говорить она не хотела. Хильда стояла над ней, испытывая смешанное чувство гнева и жалости. Любой психиатр сейчас сказал бы, что Тони — это клинический случай, но Хильда все-таки не могла в это поверить.
Теперь было необходимо повидать Нину. Но миссис Роуланд находилась в состоянии истерического припадка и набрасывалась на каждого, кто хотя бы косвенно пытался связать Тони с происшедшим. Но особенно Нина разъярилась, когда Хильда сказала, что работает на полицию.
— А, так вот почему все время вы здесь что-то вынюхиваете, и моя бедняжка Тони…
Хильда вынуждена была вытерпеть длинную тираду и, как только Нина ее закончила, спокойно сказала:
— Я бы хотела осмотреть вашу руку, миссис Роуланд Я уверяю вас — это необходимо. Если вы были ранены и в рану попала инфекция, то необходимо ее осмотреть и принять надлежащие меры.
Хильда могла ожидать всякого после своих слов, но только не такого взрыва истерических воплей и слез, которыми разразилась Нина. Припадок был настолько сильным, что стала необходима помощь доктора Винанта, который сделал успокаивающий укол и попросил Хильду прекратить всяческие расспросы.
— Не знаю, мисс Адамс, останетесь ли вы здесь после всего, — сказал он холодно, — но я бы советовал вам держаться от нее подальше. Пускай служанки заботятся о ней. Миссис Роуланд в ужасном состоянии. Что вызвало этот припадок?
— Я спросила ее о повязке на руке.
— Опять вы за старое, — сказал доктор укоризненно. — Не надо ее беспокоить. В конце концов, это ее рука.
Тони по-прежнему лежала в полузабытье. Понемногу вокруг дома стали собираться репортеры, под всякими предлогами пытавшиеся проникнуть внутрь здания, а перед запертой калиткой собиралась толпа зевак. После того, как эксперты завершили свою работу на месте преступления, Алиса Роуланд навсегда покинула свой дом.
Теперь, когда Хильда осталась без своей пациентки, она все усилия направила на поиски письма из Гонолулу, которое, как была уверена, Алиса взяла с собой на кухню. Его не было ни в комнате Тони, ни на кухне. Отсутствие золы в плите говорило, что там ничего не жгли в последние часы. Из дома ушли все посторонние, лишь дежурный полицейский стоял у входа в дом да в библиотеке беседовали Фуллер и доктор Винант. Они не обратили внимания, когда Хильда вошла к ним. Усталый доктор Винант поставил чайную чашку на столик.
— Я просто не могу в это поверить. Такая хорошая девушка. Да и вся семья была очень приятная. Была — до последнего времени.
— А когда все изменилось?
— Недавно. Заметьте, я и сейчас не утверждаю, что Тони душевнобольная. Конечно, с тех пор как она разорвала помолвку — девочка сама не своя. Но сделать такую вещь!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие психологического триллера американской писательницы Маргарет Миллар «Совсем как ангел» разворачивается на мрачном готическом фоне, оттененном странным монастырем-башней. Необъяснимое исчезновение любящего мужа, его отсутствие в течение нескольких лет разрешаются катастрофой, когда в дело вмешивается старая монахиня из заброшенного лесного монастыря. Ее сомнения подвигают частного детектива Куинна взяться за расследование.«Винтовая лестница» — один из лучших и, пожалуй, наиболее жестоких романов Мэри Робертс Райнхарт.
«Винтовая лестница» — один из лучших, и, пожалуй, наиболее жестоких романов Мэри Райнхард. Летний отдых в деревне нарушает цепь загадочных убийств. Безумие одного человека и тайна запертой комнаты.
Мэри Робертс Райнхарт написала более 50 книг: 8 пьес (три из них шли на Бродвее), сотни рассказов, стихотворений, но наибольшую известность приобрела своими детективными произведениями. Она стала одним из первых авторов, которая привнесла в жанр юмор. В свое время она была даже более популярным автором, чем Агата Кристи. "Стена" - одно из поздних произведений писательницы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.