Семь типов людей, которых можно встретить в книжном магазине - [20]
Не будет преувеличением сказать, что есть лишь один способ удовлетворить такого посетителя – нужно его разочаровать. Это не только невероятно просто, но и чрезвычайно весело. В редких случаях, когда одному из них случается заглянуть в магазин, чтобы продать ненужные книги (среди них нечасто попадаются заядлые читатели), он ни за что не согласится на предложение книготорговца, каким бы щедрым оно ни было, и уйдет, хлопнув дверью и яростно бросив напоследок: «Уж лучше я отдам их на благотворительность, чем соглашусь на такие условия!» Эта емкая фраза отлично передает всю суть странника недовольного: этот человек настолько твердо убежден в том, что все на свете сговорились против него, что он скорее не получит ни гроша за свое никому не нужное собрание сочинений Джеффри Арчера, чем согласится на те двадцать фунтов, которые книготорговец предлагает ему, между нами говоря, исключительно из чувства излишней жалости.
7. Parentum historiae studiosus. Семейный историк
Я глубоко убежден, что, поскольку все мы произошли от общего предка, генеалогия – предмет не слишком занимательный, да и не слишком важный. Допустим, ваш прапрадед получил шальную пулю в зад в битве при Ипре – и что с того? Вот если бы он изобрел лекарство от лептоспироза или доказал Великую теорему Ферма, тогда история позаботилась бы о том, чтобы ему было отведено в ней достойное место. Однако в большинстве своем мы проживаем довольно непримечательную жизнь, и, хотя приятно думать, что наши прародители вершили великие дела, на самом деле это далеко не всегда так. Семейное древо – вовсе не повод испытывать чувство гордости. У человека, посадившего настоящее дерево, оснований на то куда больше.
Судя по моему опыту работы в магазине, люди, изучающие собственную родословную, обычно преследуют цель что-то доказать – как правило, что-нибудь пустяковое. Но ведь десять поколений – это триста лет. За три века кто-нибудь да успел завести роман с дворецким или с горничной. Кто-нибудь да нагадил в ваш генофонд, какой бы кристально чистой ни казалась вам ваша родословная.
Вид: Homines mundi novi. Американцы
Их предки четыре поколения назад переехали из шотландской глубинки в американскую, но, несмотря на этот досадный факт, они по-прежнему умудряются считать себя шотландцами. Или того хуже – «скоттами». Наведавшись в магазин, они часто озвучивают свой вопрос с оттенком властного превосходства в голосе: «Где у вас находится собрание книг о клане?..» (далее следует некая шотландская фамилия). Будто бы тысячи книг написаны об их подвергшемся испытаниям роде, члены которого на протяжении десятков поколений отчаянно боролись за выживание, питаясь закопанными подгнившими тушками олушей на архипелаге Сент-Килда или на другом скалистом утесе, затерянном в море вдали от шотландского побережья. Должен отметить, подобные истории весьма захватывающи – я даже готов признать, что искренне потрясен мыслью о том, как кому-то вообще удавалось существовать на этом испещренном острыми скалами участке суши, непонятно как возникшем посреди Атлантики, будто какое-то жестокое божество швырнуло его туда с одной-единственной целью – подвергнуть мучениям его обитателей. И все же, если бы с ним была связана история моего собственного семейства, полагаю, я бы с большой охотой пустил корни на новой земле вместо того, чтобы цепляться за истощенную почву прошлого.
Примечательно, что огромное множество посетителей родом вовсе не с островов Сент-Килда: их предки принадлежали к числу маргиналов, столкнувшихся с необходимостью отправиться за океан после огораживаний, проводившихся как в нагорной, так и в низинной Шотландии (мой друг Эндрю Касселл написал превосходную книгу о «расчистках» в низинной части страны, которые часто обходят вниманием). Я почти уверен: единственное, что ищет такой посетитель, так это доказательства того, что на самом деле он – вождь своего клана, а значит, поросшие мхом руины в графстве Аргайл принадлежат ему по праву рождения, хотя в действительности совершенно очевидно, что его прапрапрапрадед был вовсе не лэрдом[24], а скорее его слугой, подметавшим в уборной. И все же так трогательно, что эти люди чувствуют столь тесную связь с землей, на которой пять поколений назад родились их предки. С землей, хозяева которой относились к их прадедам с таким пренебрежением, что, когда перед ними встал выбор – оставаться на насиженных местах или же решиться на смертельно опасное путешествие через Атлантику и отправиться навстречу неизвестности, они предпочли последнее.
…и это единственный вид
Сегодня, полежав в ванне и тщательно поразмыслив, я пришел к выводу, что никому, кроме американцев, нет особого дела до семейных родословных. Не могу с уверенностью сказать почему. Время от времени австралийцу или туристу из Новой Зеландии случается задать какой-нибудь туманный вопрос, но в целом этой темой, похоже, одержимы лишь американцы. Я действительно не знаю, в чем здесь дело. Ведь нет ничего предосудительного в том, чтобы считать себя коренным американцем, хотя, возможно, в стране эмигрантов сложно выделиться из толпы иначе, кроме как ухватиться за клочок некогда покинутой земли, пусть даже покинул ее не ты сам, а твои предки, жившие несколько поколений назад. Будучи сыном ирландки и англичанина, я и сам ощущаю нехватку четкой национальной принадлежности и, возможно, именно по этой причине с преувеличенной настойчивостью называю родиной страну, где родился, – Шотландию. Гораздо проще ответить на вопрос «Откуда ты?» одним коротким словом, чем вдаваться в пространные (и скучные) подробности собственной генеалогии. Возможно, всем было бы легче, если бы в ответ на этот вопрос все говорили: «Из Восточно-Африканской рифтовой долины».

Сегодня Уигтаун, расположенный в отдаленном уголке Шотландии, — место, куда устремляются книголюбы со всего мира. Это происходит благодаря тому, что в 1998 году Уигтаун был провозглашен книжным городом Шотландии национального значения, а в 1999-м начал работу Уигтаунский книжный фестиваль. В остроумном дневнике Шона Байтелла, владельца самого крупного в Шотландии букинистического магазина и активного участника фестиваля, описаны будни и радости книготорговли. Ироничное и дерзкое повествование увлеченного продавца придется по душе поклонникам отрицающего все авторитеты и моральные ценности сериала «Книжный магазин Блэка» с Диланом Мораном в главной роли, одного из лучших комедийных сериалов, когда-либо показанных на телевидении, а также всем любителям книг и завсегдатаям книжных магазинов.

Среди высоких гор и чистейших озер, пасторальных лугов с пасущимися овцами, рыцарских замков и заповедных вересковых полей, на просторах воспетой Робертом Бёрнсом и Вальтером Скоттом страны есть маленький городок с сельской биографией. В этом городке находится крупнейший в Шотландии книжный магазин, которым владеет человек с непростым характером. Он торгует в основном старыми книгами, как самыми обычными, так и редкими и антикварными, и любит называть себя мизантропом, поскольку покупатели, что уж греха таить, часто ведут себя капризно и вызывающе.

Борис Виан ─ французский писатель, и вообще, человек разнообразных талантов, автор ряда модернистских эпатажных произведений, ставший тем не менее после смерти классиком французской литературы, предсказав бунт нонконформистских произведений 60-х годов XX века. Романы, которые сам Виан считал главным в своём творчестве, никто не классифицирует как фантастику. Хотя фантастические ситуации и персонажи их буквально переполняют. Вспомните хотя бы производящих таблетки для аптек кроликоавтоматов, выращиваемые из семян оружейные стволы, или людей с птичьими головами из романа «Пена дней».

Одни называли Ленина «самым человечным человеком», как поэт Владимир Маяковский, другие — безжалостным диктатором, как эмигрантский историк Георгий Вернадский… Так кто он — Ленин? И чего он достоин — любви или ненависти? Пожалуй, Ленин достоин правды. Ведь «полная правда о нём неопровержимо и непоколебимо делает его титаном духа и мысли, вечным спутником и собеседником всех людей с горячим сердцем, холодным умом и чистыми руками». Ленин достоин и большего — он достоин понимания. Поняв Ленина, суть его натуры и его судьбы, мы лучше поймём себя…

Первая в советской искусствоведческой литературе большая монография, посвященная Ван Гогу и ставящая своей целью исследование специальных вопросов его творческой методологии. Строя работу на биографической канве, с широким привлечением эпистолярного материала, автор заостряет внимание на особой связи жизненной и творческой позиций Ван Гога, нетрадиционности его как художника, его одиночестве в буржуазном мире, роли Ван Гога в становлении гуманистических принципов искусства XX века.

Борис Бурлак — известный уральский писатель (1913—1983), автор романов «Рижский бастион», «Седьмой переход», «Граненое время», «Седая юность», «Левый фланг», «Возраст земли», «Реки не умирают», «Смена караулов». Биографическое повествование «Жгучие зарницы» — последнее его произведение. Оно печаталось лишь журнально.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Арсений и Андрей.Отец и сын.Поэт и кинорежиссер.Они знали друг о друге что-то такое, о чем мы можем только догадываться. Конечно, мы будем теряться в догадках, искать параллели и соответствия в том, что было изложено на бумаге и запечатлено на целлулоиде, с тем, как проживаем жизнь мы сами.Предположение исключает уверенность, но рождает движение мысли. И было бы большим заблуждением думать, что это движение хаотично. Конечно, нет, не хаотично!Особенно когда знаешь конечную точку своего маршрута.