Семь секретов обольщения - [51]
…Другую коробку принесли в магазин. Хорошо, что дядя отсутствовал! Внутри, на темно-красном бархате, лежал браслет, усыпанный бриллиантами. Она взглянула на него и убрала в гардероб — туда, где уже лежало «искушение», которое он подарил раньше.
А мистер Питтс до сих пор не ответил ей.
Разбирая почту, Миранда думала о словах Жоржетт. Ее сердце мучительно сжалось, когда она увидела на конверте почерк Элиотериоса. Неужели он прислал ей новую книгу? Это было бы очень кстати. Может быть, в ней она найдет ответы на все мучившие ее вопросы. Ведь ее подруга уверяла, что автор книги про искушение и соблазнение знает толк в женщинах.
Миранда фыркнула при этой мысли. То, что ей нравилось представлять себе героев романа с каштановыми волосами и мягкими, добрыми карими глазами, оказывается, не значило ничего. Черные глаза и волосы темные, как антрацит, ничуть не хуже. Но ей-то что до этого?
Она нахмурилась и открыла конверт.
«Дорогая госпожа Чейз!
Мое сердце замирает от удовольствия при мысли о том, что вам нравится моя книга. Надеюсь, вы одобрите и приложение.
Элиотериос».
Миранда не поверила своим глазам, когда разорвала пакет и обнаружила новую книгу, которую она никак не ожидала получить и которая еще не была представлена публике.
Она немедленно открыла ее и погрузилась в чтение, радуясь, что хоть что-то отвлечет ее мысли от виконта. Но каждый раз, когда герой книги с каштановыми волосами и мягкими карими глазами появлялся на странице, она сравнивала его с тем мужчиной, который ласкал ее в темноте сада.
Свеча почти догорела, когда Миранда прочла половину. Обычно она для разнообразия сразу же брала другую книгу и чтение продолжалось далеко за полночь, но завтра ей предстояло встать пораньше и помочь дяде, до того как она снова пойдет в особняк виконта.
Она с трудом могла сконцентрироваться на чтении — никак не могла запретить себе думать о герое ее романа — черноволосом, загадочном, непредсказуемом.
И почему мистер Питтс не отвечает на ее письмо? Ей необходимо узнать его мнение, а он предпочитает хранить молчание.
Виконт не появился и на следующий день.
Ничто не напоминало о нем. Извинение за его отсутствие было передано ей неразговорчивым дворецким вместе с очередной коробкой, которую она не открывая поставила на стол в библиотеке. В доме стояла тишина. Слуги, сменявшие друг друга в библиотеке, чтобы помочь ей, в отсутствие хозяина осмелели и проявляли заинтересованность. Правда, не все из них умели читать. Она сказала об этом Лотти, женщине, которую встретила во дворе во время своих первых визитов.
— Что из того? Я тоже не умею. Но могу узнать две схожие книги. Вот и вот, — указала та. — Один и тот же автор, да?
Миранда посмотрела на корешки, на обоих написано — Лок.
— Да, верно. — Она взглянула на горничную: — А вы бы хотели научиться читать?
— А зачем мне это нужно? Честер будет читать мне. Бог наградил меня грамотным мужем и хорошим слухом, поэтому я в состоянии найти все ответы на свои вопросы.
Лотти повернулась и занялась делом. Глэдис как-то странно смотрела на Миранду. Та хотела поговорить с ней, но хорошенькая горничная быстро отвернулась и сделала вид, что погружена в работу. Интересно, почему она так ведет себя?
Миранда больше не могла оставаться в библиотеке, прислушиваясь, не появился ли виконт.
И она решительно направилась в нижний холл, а потом — к черной лестнице большого дома. Слуги с любопытством наблюдали за ней.
Но не сделала она и десяти шагов по кухне, как кухарка остановила ее:
— Мисс Чейз, я могу вам чем-нибудь помочь?
— Добрый день, миссис Харпер.
Брови женщины удивленно поднялись: ведь они не общались прежде. Но Миранда узнала имена всех слуг в этом доме независимо от их ранга.
— Я хотела немного перекусить. Достаточно немножко хлеба и сыра.
— Я пришлю вам поднос с едой, как обычно, мисс Чейз.
Она повернулась к лестнице.
— О, я вовсе не хотела затруднять вас. Я могу все захватить с собой.
— Не спорьте, я знаю свои обязанности. Еду вам скоро принесут.
Миранда вздохнула и вернулась в холодную пустую библиотеку. Что же это такое. Пусть виконт лишил ее своего внимания, но она могла бы завести дружеские отношения с прислугой. Однако и этого не получилось. Впрочем, что толку от ее сетований, надо приниматься за работу.
Она отбросила сентиментальные мысли и расправила плечи, взявшись за очередную порцию книг.
В то утро ей пришло в голову поинтересоваться местом пребывания виконта, но она вспомнила, как сухо говорил с ней дворецкий, и решила придержать язык.
Кроме всего прочего, это не ее дело. Ее наняли составить каталог и разобрать книги в библиотеке, вот это она и должна делать. Надо постараться забыть свои глупые мечты, горячие руки виконта и ласковый шепот.
Не стоит мучить себя воспоминаниями. «Наслаждайся жизнью сейчас». Она забыла об этой мантре. Ведь всего два года прошло со дня гибели ее семьи. Первый год был особенно трудным. Как можно наслаждаться чем-то, когда те, кого ты любил, потеряны навсегда? Вместо этого она с головой ушла в переписку, и наконец письма от Элиотериоса стали приходить каждый день, иногда даже три письма в день. Нанятый курьер износил вконец свои башмаки, бегая через весь Лондон.
Никто не обращал внимания на неприметного паренька, выполнявшего всю грязную работу в гостинице. И так было до тех нор, пока в один прекрасный день там не появился обаятельный граф Кристиан Блэк.Опытный мужчина быстро понял, что невзрачный тихоня вовсе не тот, за кого себя выдает. Разоблачив прелестную Кейт Саймон, скрывающуюся под мужской одеждой, Кристиан безоглядно в нее влюбляется.А она… Разве сможет она устоять перед этими взглядами, полными нежности и страсти?
Джеймс Трентон, маркиз Энджелфорд, красивый и беспутный повеса, привык к вниманию прелестнейших куртизанок Лондона... Однако слишком явная симпатия, которую оказывает ему новая «королева полусвета» Каллиопа Минтон, кажется ему подозрительной.Красавица что-то скрывает, но – что? Джеймс, сгорающий от любопытства, решает проникнуть в тайные планы Каллиопы – и, сам того не замечая, все сильнее и отчаяннее влюбляется в эту загадочную прелестницу...
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Нора Келли – молодая американка, в жилах которой течет ирландская кровь. Во время Великого голода мать и сестра Норы покинули Ирландию и осели в США. А теперь Нора начинает новую жизнь в Париже и встречает там Питера Кили – того, кого искала всю жизнь, любящего и преданного мужа. Счастье длится недолго – до начала Первой мировой войны. Питер уехал помогать повстанцам в Ирландию, а Нора работает медсестрой в госпитале. Их пути расходятся, но чувства крепнут. Долгое время от Питера нет вестей… Неужели они потеряли друг друга в этой буре страстей и войн? Суждено ли им встретиться вновь?
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…