Семь секретов обольщения - [36]

Шрифт
Интервал

Она заворожено взглянула на виконта. Тот ответил невинным взглядом:

— Не доверяете мне, графиня? А я так старался вам угодить.

Она снова холодно посмотрела на него, затем взглянула на книгу.

— Вы удивлены? Появляетесь редко, неизвестно чем занимаетесь. Газеты о вас пишут… не слишком лестно. Я недовольна вами, Даунинг.

— А я так жаждал вашей благосклонности.

Графиня отвернулась от него и оглядела Миранду:

— Я надеюсь, вы понимаете, что вас ждет, мисс?

Глаза Миранды стали круглыми от удивления, ей стало трудно дышать.

Графиня прищурилась и снова повернулась к виконту.

— Даунинг. — В ее тоне сквозило предупреждение: — Я все-таки рассчитываю на ваш здравый смысл.

Леди Беннинг смотрела на него еще пару секунд, затем снова опустила глаза на книгу.

— Расскажите мне о ней.

Виконт попытался собраться с мыслями.

— Эта книга… — Он запнулся.

— Вы испытываете мое терпение, Даунинг, а у меня его немного. — Леди Беннинг повернулась к Миранде: — Мисс Чейз, что вы можете рассказать об этом томе? Я думаю, виконт привез вас ко мне, чтобы подтвердить подлинность предложенной вещи. А то от него трудно добиться внятного объяснения.

Миранда осторожно взяла книгу в руки.

— Бумага подлинная. Манера письма соответствует двенадцатому столетию. — Она осторожно перевернула страницу. — Рисунки великолепные, исторически достоверные. Качество превосходное.

Это была поистине раритетная вещь. Хотя она чувствовала неловкость, листая разделы, прославляющие красоту целомудрия, особенно после изучения недозволенного тома, спрятанного в ее комнате.

— Да вы и вправду неплохо разбираетесь!

Графиня одобрительно кивнула.

Миранда старалась не покраснеть.

— Вы не пожалеете, — вставил виконт небрежным тоном. — Книга замечательная.

Графиня резко взглянула на него:

— Прекрасно, Даунинг. Девушка только что подтвердила то, что я уже знала. Как и вы, впрочем. И что вы хотите взамен?

— Вы знаете, графиня.

Она задумчиво вытянула губы, стояла молча секунду-другую. Затем щелкнула пальцами, и слуга тотчас двинулся от двери и вышел на середину комнаты.

— Принесите пакет.

Через пару секунд слуга вернулся, держа в руках сверток. Графиня указала на виконта. Слуга, поклонившись, протянул сверток ему.

Даунинг взял его, легкая улыбка коснулась его губ, прежде чем он развернул прочную ткань, похожую на ту, в которую была завернута и его книга.

Внутри оказались рукописные листы, а не книга, как ожидала Миранда.

Она вытянула шею, на мгновение любопытство заставило ее забыть о хороших манерах. Это похоже на рукопись, написанную быстрой рукой. Она прищурилась и среди прочих записей различила несколько имен: Виола, Себастьян, Орсино…

— Шекспир, «Двенадцатая ночь»?

Она заморгала и потянулась к виконту. Несколько предложений написаны наискосок, другие над ними, под ними, сбоку.

— Неужели это… — Она была не в состоянии выговорить. — Подлинник?

— Просто несколько набросков. — Виконт убрал листы обратно.

— Умница, молодчина. Таких девушек в вашей коллекции еще не было. — Прищурившись, графиня смотрела на Миранду, затем повернулась к виконту: — Где вы нашли ее?

— Среди книжных полок.

— Вот как? И это при том, что, как я думаю, вы едва умеете читать, Даунинг. Хотя, полагаю, вам просто некогда заниматься этим из-за вашего постоянного желания найти новую юбку.

— Увы, я пресытился, графиня.

Она недоверчиво фыркнула:

— Как бы я хотела поверить в это, Даунинг. Меня бы очень порадовала подобная перемена!

Виконт поклонился:

— Не сомневайтесь, миледи.

— Хотя и вправду до меня дошли слухи, что теперь вы поумерили свою прыть. Постоянство вам было бы к лицу.

— Вот видите, графиня, я на пути к полному исправлению, хотя, грешен, респектабельность никогда не была моей отличительной чертой.

Та пожала плечами:

— При чем тут респектабельность? Я сказала «постоянство», это не одно и то же.

— Но понятия в чем-то похожие…

Графиня внимательно оглядела его:

— Пожалуй, вы правы. В данный момент я склонна доверять слухам. В последние несколько месяцев с вами явно что-то происходит, Даунинг.

— Я позволил себе отпустить волосы подлиннее. И побил моего слугу за нерасторопность.

— Хм… — Она снова прищурилась. — В чем-то вы неисправимы. — Она резко повернулась к Миранде: — Удачного дня, мисс Чейз. Была рада познакомиться с вами.

Девушка низко поклонилась:

— Всего хорошего, миледи. Мне тоже было очень приятно.

— О, я думаю, наши пути скоро пересекутся снова. Приходите в салон на следующей неделе. С виконтом или без, не важно. — Она сказала это так, как будто бы ее дом не был самым закрытым в Лондоне. И повернулась к виконту: — Даунинг, всего хорошего.

Виконт поклонился, но не шевельнулся.

Миранда вышла из дома графини потрясенная. Она не помнила, как села в карету.

— Настоящий фолиант… оригинальная рукопись «Двенадцатой ночи»… — бормотала она, пока карета мягко катила по мостовой. — Где, ради Бога, она отыскала ее?

— Графиня большой знаток по этой части. Достанет все, что захочет.

— Я удивилась, что она согласилась на обмен. — Девушка покачала головой. — Найти наброски любой шекспировской пьесы — большая редкость, почти мифическая. Обычно черновики уничтожали, не придавая им значения.


Еще от автора Анна Мэллори
Граф ее грез

Никто не обращал внимания на неприметного паренька, выполнявшего всю грязную работу в гостинице. И так было до тех нор, пока в один прекрасный день там не появился обаятельный граф Кристиан Блэк.Опытный мужчина быстро понял, что невзрачный тихоня вовсе не тот, за кого себя выдает. Разоблачив прелестную Кейт Саймон, скрывающуюся под мужской одеждой, Кристиан безоглядно в нее влюбляется.А она… Разве сможет она устоять перед этими взглядами, полными нежности и страсти?


Маскарад для маркиза

Джеймс Трентон, маркиз Энджелфорд, красивый и беспутный повеса, привык к вниманию прелестнейших куртизанок Лондона... Однако слишком явная симпатия, которую оказывает ему новая «королева полусвета» Каллиопа Минтон, кажется ему подозрительной.Красавица что-то скрывает, но – что? Джеймс, сгорающий от любопытства, решает проникнуть в тайные планы Каллиопы – и, сам того не замечая, все сильнее и отчаяннее влюбляется в эту загадочную прелестницу...


Рекомендуем почитать
Невеста сердится

Эмили Мейтленд, не желавшая вступать в брак по воле родителей, решила выдумать себе жениха-офицера, находящегося на службе в армии. Майор Шеридан Блейк — плод ее воображения — был отважен, галантен и, разумеется, хорош собой.Каково же было негодование Эмили, когда в ее доме внезапно появился мужчина под именем вымышленного жениха, требующий назначить день свадьбы!Самозванец?!Но как Эмили доказать это, не раскрывая своего обмана?Озадаченная «невеста» вынуждена принимать настойчивые ухаживания «жениха»..


Королева Алиенора, неверная жена

Весна 1152 года. Энергичная и чувственная Алиенора, богатая двадцативосьмилетняя наследница. Только что было объявлено о расторжении ее брака с Людовиком VII Французским. Непокорная супруга, Алиенора действительно когда-то, во время крестового похода, была влюблена в своего дядю.Она всегда прислушивалась только к голосу своего сердца… и на этот раз попала под обаяние обворожительного рыжеволосого юноши, который был моложе ее на десять лет, Генриха Плантагенета. Он станет ее «Ланселотом». В ее мечтах Генрих представляется вечным победителем, готовым на все, чтобы завоевать корону Англии.


Влюбленный халиф

Не каждому дано узреть величественные стены Медного города, затерянного среди песков. Но караван Мераба проделал слишком долгий и опасный путь, чтобы повернуть назад. И пред ним, сыном визиря, откроются тяжелые врата, за которыми… простирается лишь пустыня, а посреди нее — красавица, умирающая от зноя. Он утолит ее жажду, а она — его… Мужчина и женщина, они были избраны, чтобы возродить Медный город из праха и тлена!


Завоеватель

Четыре долгих года Бернард Фицгиббонз провел в крестовом походе, превратившись из мальчика в мужчину. Теперь он вернулся, чтобы получить обещанную награду: земельный надел и жену…


Верность джиннии

Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?


Фаворитки французских королей

Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…