Семь песков Хорезма - [4]

Шрифт
Интервал

— Уважаемые, все идет, как и предначертано Всевышним, — сказал он важно, поднося чашечку с кофе к губам, — Венценосный Аббас-Мирза разгромил Амира бад, Кучан, Торшиз, Торбет а пошел на Герат, но мудрый английский посол Макниль помешал ему.

— Вах, эти инглизы всегда лезут не в свои дела, — с огорчением заметил один из купцов. — Трудно понять, каких выгод они добиваются.

Али-Заман бросил небрежный взгляд на купца, усмехнулся:

— Макниль считает, что Аббас-Мирза отправился на Герат, выполняя просьбу русского посла Симонича. Если бы Аббас-Мирза захватил Герат, тогда русские ввели бы туда свою армию, а потом двинули ее на Индостан, Принц вынужден был вернуть войска в Тегеран, потому что Макниль не дал ему денег для выплаты жалованья сарбазам. Они взбунтовались и перестали слушаться Аббас-Мирзу.

— Да, этот Макниль все время сует свою ложку а чужой котел, — заметил другой торговец.

— Дорогой мой, за свои завоевания в Индостане британцы держатся, как за мешок с золотом, — пояснил Али-Заман. — Стоит только кому-то посмотреть на этот мешок, как они поднимают крик: «Дат-би-дат, помогите, нас хотят ограбить!» Русских казаков инглизы больше всего боятся. Они никак не могут забыть старое.

Все сидящие знали, что имеет в виду Али-Заман, хотя с той поры, как Наполеон и русский царь Павел I предприняли совместный поход на Индию, прошло больше тридцати лет.

Сидевший напротив капитана шхуны талышец с черной окладистой бородой, услышав о казаках, живо сверкнул глазами.

— Дженабе-эли, (Дженабе-эли — вежливое обращение к другому) — обратился он к Али-Заману, — говорят, что русские казаки, которые плыли по нашему морю, застряли в Астрабаде. Так ли это?

— Не совсем так, уважаемый, — возразил Али-Заман в принялся за шашлык. — Все русские корабли вернулись из Астрабадского залива в Астрахань, но некоторые казаки остались у нас и теперь живут, купаясь в золоте.

— Дженабе-эли, а не могли бы вы выслушать меня с глазу на глаз — у меня к вам есть одно предложение? — продолжал талышец, поближе придвинувшись к капитану,

— Дорогой мой, когда разговор касается крупного дела, я всегда к вашим услугам. — Али-Заман щедро улыбнулся и торопливо принялся поглощать аппетитные кусочки мяса.

Окончив трапезу, он слез с топчана, помыл руки и пошел со двора, на ходу беря под руку талышца.

— Дженабе-эли, — сказал он, озираясь по сторонам, — в моем доме гостит беглый русский солдат. Он при шел сюда через горы и едва не попал в руки Басаргина. Я спас его. Теперь я думаю продать его. Сначала я хотел выдать его русским властям, но много ли я получу от них? Эти неблагодарные заберут солдата, а меня заставят стать свидетелем. Что касается вознаграждения, я не уверен, что они заплатят.

— Это очень опасно и для меня, — усомнился перс, выводя талышца к причалу. — Если я попадусь, будет скандал международного значения.

— Но солдат стоит того, чтобы пойти на некоторый риск! — торопливо заговорил талышец. — Он молод и огромен, как слон. Он сможет таскать бревна и самые большие ящики и корзины.

— Дорогой мой, твой солдат, прежде чем я увезу его в Астрабад, может поднять крик и создать суматоху!

— О, дженабе-эли, этот солдат мечтает попасть в Астрабад к русским казакам, о которых вы только что говорили. Ему кто-то сообщил о них. Он и не подозрева ет, что я хочу его продать. Глупец считает, что я делаю ему услугу, пряча у себя.

— Ладно, уважаемый... А сколько ты за него хочешь?

— Немного прошу. Цена русским невольникам всем известна.

— Ты хочешь, чтобы я уплатил золотом? Уважаемый, я не такой дурак, каким ты меня считаешь. Если хочешь — я дам тебе три мешка риса. Ночью приведи русского ко мне в каюту, я должен взглянуть на него. Он умеет Говорить по-восточному?

— Немного умеет. Он раньше жил в Казани, среди татар, научился их языку. Можете говорить с ним по турецки.

— Ладно, договорились.

Али-Заман поднялся по трапу на шхуну, а талышец подался восвояси, к горе, возле которой раскинулось небольшое селение.

С наступлением темноты талышец привел на корабль беглеца. Был он в старом халате, который едва прикрывал его колени, и в горской косматой папахе. К тому же Сергей успел обрасти бородой и теперь походил на амбала.(Амбал — грузчик)

— Вах-хов! — не сдержал восхищения Али-Заман, увидев на пороге богатыря. — Воистину, он, как слон. Давай шагай за мной, сейчас проверим силу твоей спины.

Али-Заман повел его к трюму, велел спуститься вниз и вынести три мешка риса. Сергей покладисто кивнул и вскоре выволок на палубу один на другим три мешка.

— Теперь отнеси их своему хозяину, — велел Али-Заман.

На Сергея навалили все три мешка, н он зашагал в пристани в селение.

— Машалла, (Машалла — такова водя Аллаха) — удовлетворенно сказал капитан. — Он заменит мне сразу несколько батраков.

Вернувшись, Сергей вместе с другими амбалами занялся выгрузкой из трюма товаров. Работа шла всю ночь. Вислопузый боцман в феске, подбадривая, покрикивал на грузчиков. Уже на рассвете амбалы внесли на корабль два мешка с медными деньгами. Груз был неимоверно тяжел, и опять Сергей показал свою силу. Капитан поощрительно похлопал его по плечу и повел в кубрик:


Еще от автора Валентин Фёдорович Рыбин
Разбег

В новом романе писатель лауреат Госпремии ТССР им. Махтумкули В. Рыбин рассказывает о жизни Туркменистана с 1924 по 1945 год — время строительства социализма, первых довоенных пятилеток и периода Отечественной войны. Через трудные испытания проходят герои романа — братья Каюмовы — Ратх и Аман. Тесно переплетаются с их судьбой в судьбы красных командиров — Ивана Иргизова, Василия Чепурного, Сергея Морозова.Роман написан на основе подлинных событий.


Море согласия

Творчеству писателя Валентина Рыбина — автора поэтических сборников «Добрый вестник», «Синие горы», «Каджарская легенда», повести о пограничниках «Тайна лысого камня», — присуща приверженность к историческим темам.История зарождения великой дружбы русского и туркменского народов с особой силой волнует писателя. Изучению ее В. Рыбин отдал немало творческих сил и энергии. Роман «Море согласия» — плод напряженного труда писателя. Он повествует о первых шагах сближения русских и туркмен, о тех драматических событиях, которые разыгрались у берегов Каспия полтора столетия назад.


Берег загадок

Валентин Федорович Рыбин лауреат Государственной премий ТССР им. Махтумкули. В настоящую книгу вошли повесть «Царство Доврана» и рассказы «Берёг загадок», «Член кооператива», «Джучи», «Сотый архар».


Закаспий

В романе лауреата Государственной премии Туркменистана им. Махтумкули, автора ряда исторических романов («Море согласия», «Государи и кочевники», «Перелом», «Огненная арена», «Разбег» и др.) вскрывается исторический пласт в жизни Закаспийского края 1912-1925 гг.Основной мотив произведения - сближение туркменских дехкан и русских рабочих, их совместное участие в свержении царской власти и провозглашении Туркменской Советской Социалистической Республики.Рецензент: доктор исторических наук А. А. Росляков.


Азиаты

В основе романа народного писателя Туркменистана — жизнь ставропольских туркмен в XVIII веке, их служение Российскому государству.Главный герой романа Арслан — сын туркменского хана Берека — тесно связан с Астраханским губернатором. По приказу императрицы Анны Иоановны он отправляется в Туркмению за ахалтекинскими конями. Однако в пределы Туркмении вторгаются полчища Надир-шаха и гонец императрицы оказывается в сложнейшем положении.


Государи и кочевники

Писатель В. Рыбин, лауреат Государственной премии имени Махтумкули, автор известного романа «Море согласия», свой новый роман посвятил русско-туркменским связям XIX столетия. В нём показан период 30—40-х годов, когда на российском престоле сидел царь-тиран Николай I, когда Ираном правил не менее жестокий Мухаммед-шах, а в Хиве и Бухаре царил феодальный произвол ханов. Четыре государя вели в тот период жесточайшую борьбу за туркменскую землю. А кочевники-туркмены боролись за свою независимость, за обретение государственности.


Рекомендуем почитать
Повесть о школяре Иве

В книге «Повесть о школяре Иве» вы прочтете много интересного и любопытного о жизни средневековой Франции Герой повести — молодой француз Ив, в силу неожиданных обстоятельств путешествует по всей стране: то он попадает в шумный Париж, и вы вместе с ним знакомитесь со школярами и ремесленниками, торговцами, странствующими жонглерами и монахами, то попадаете на поединок двух рыцарей. После этого вы увидите героя смелым и стойким участником крестьянского движения. Увидите жизнь простого народа и картину жестокого побоища междоусобной рыцарской войны.Написал эту книгу Владимир Николаевич Владимиров, известный юным читателям по роману «Последний консул», изданному Детгизом в 1957 году.


Забытое царство Согд

Роман основан на подлинных сведениях Мухаммада ат-Табари и Ахмада ал-Балазури – крупнейших арабских историков Средневековья, а также персидского летописца Мухаммада Наршахи.


Честь и долг

Роман является третьей, завершающей частью трилогии о трудном пути полковника Генерального штаба царской армии Алексея Соколова и других представителей прогрессивной части офицерства в Красную Армию, на службу революционному народу. Сюжетную канву романа составляет антидинастический заговор буржуазии, рвущейся к политической власти, в свою очередь, сметенной с исторической арены волной революции. Вторую сюжетную линию составляют интриги У. Черчилля и других империалистических политиков против России, и особенно против Советской России, соперничество и борьба разведок воюющих держав.


Дафна

Британские критики называли опубликованную в 2008 году «Дафну» самым ярким неоготическим романом со времен «Тринадцатой сказки». И если Диана Сеттерфилд лишь ассоциативно отсылала читателя к классике английской литературы XIX–XX веков, к произведениям сестер Бронте и Дафны Дюморье, то Жюстин Пикарди делает их своими главными героями, со всеми их навязчивыми идеями и страстями. Здесь Дафна Дюморье, покупая сомнительного происхождения рукописи у маниакального коллекционера, пишет биографию Бренуэлла Бронте — презренного и опозоренного брата прославленных Шарлотты и Эмили, а молодая выпускница Кембриджа, наша современница, собирая материал для диссертации по Дафне, начинает чувствовать себя героиней знаменитой «Ребекки».


Загадка «Четырех Прудов»

«Впервые я познакомился с Терри Пэттеном в связи с делом Паттерсона-Пратта о подлоге, и в то время, когда я был наиболее склонен отказаться от такого удовольствия.Наша фирма редко занималась уголовными делами, но члены семьи Паттерсон были давними клиентами, и когда пришла беда, они, разумеется, обратились к нам. При других обстоятельствах такое важное дело поручили бы кому-нибудь постарше, однако так случилось, что именно я составил завещание для Паттерсона-старшего в вечер накануне его самоубийства, поэтому на меня и была переложена основная тяжесть работы.


Красное колесо. Узел III. Март Семнадцатого. Том 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.