Семь лет спустя - [31]
Он помедлил один миг, потом взял ее лицо в ладони и склонился, чтобы поцеловать. От прикосновения его губ Коппер охватило блаженство, внезапное, точно яркая вспышка света. Ей было безразлично, что на них с Мелом смотрят чужие люди, что она подписала брачный контракт, что Мел никогда не полюбит ее так, как она любит его, — губы встретились и слились, и желание соткало вокруг них невидимую паутину, отгородившую их особый мир, где время текло по своим непостижимым законам, а поцелуи длились вечно, хотя и кончались слишком быстро.
По толпе гостей пронесся общий сентиментальный вздох. Мел поднял голову и бережно вернул Коппер на землю. Ничего еще не видя, она все же улыбнулась дрожащими губами, и весь сад, как по команде, взорвался смехом и одобрительными возгласами.
Меган, оглушенная внезапным шумом голосов, крепко сжимала в ручках букет. Коппер нагнулась к ней, обняла, взяла на руки и отдала Мелу. Личико Меган прояснилось, она уверовала, что участвует в том волшебстве, которое свершалось между ее отцом и Коппер. Девочка улыбнулась, обняла Мела за шею и нетерпеливо заерзала, готовая сию минуту бежать хвастаться перед своей маленькой подружкой, какую важную роль играла на свадьбе.
Мать Коппер тихо всхлипывала, отец мужественно боролся с перехватившей горло спазмой; Коппер едва успела подбежать поцеловать их, как волна поздравлений и поцелуев захлестнула ее и Мела. Сначала Мелу удавалось крепко держать Коппер за руку, но потом ее окружила и увлекла в сторону стайка подружек, в первый раз видевших Мела и жаждущих сообщить ей, как же ей все-таки повезло.
— Вот это мужчина! — с завистью вздыхали они. — Как все это романтично! — И после короткой паузы: — А у него и брат очень даже ничего. Он не женат?
Коппер кивала, улыбалась, со всем соглашалась, а про себя грустно думала, что романтики-то в ее замужестве и нет. Ни капельки. К ней подошел Глин, но даже он не мог отвлечь ее внимание от новенького обручального кольца. Я уже замужем, недоверчиво щурясь от блеска золота, твердила себе Коппер. Я жена Мела.
Какая жена — ты экономка Мела, вздохнула она. Вчера под красным зонтиком ресторана они подняли бокалы «за сделку». Вспомнив об этом, Коппер окончательно забыла вкус поцелуя Мела. Для него эти несколько поцелуев ничего не меняют.
Она дружески обняла Глина и печально отвернулась; перед ней стоял Мел.
— Пойдем потанцуем, — сказал он, властно обнял Коппер за талию и повел к площадке для танцев.
Смеркалось, праздник продолжался, в саду зажглись китайские фонарики. Конечно, все ждали, чтобы новобрачные открыли бал: звучала приличествующая случаю романтическая мелодия…
Теперь они — муж и жена… Коппер не совладала с искушением прильнуть щекой к шее Мела, вдохнуть его запах. Скоро они с Мелом попрощаются со всеми и отправятся в горы, в гостиницу; дверь номера закроется, и они останутся одни. А что потом? Неужели Мел действительно будет ждать ее просьбы обнять ее? Или возьмет за руку, они лягут в постель, и страсть, молнией поражавшая их, когда они целовались, возьмет свое? Коппер содрогнулась от нетерпеливого ожидания.
Они танцевали молча, обнявшись как влюбленные. Коппер так ушла в раздумья, что внезапный голос Мела был для нее подобен удару грома.
— Кого это ты целовала? — с трудом выговаривая каждое слово, спросил он.
— Целовала? — недоуменно переспросила Коппер, удивленная контрастом между неласковым холодком голоса и уютным теплом обнимающих ее рук. А кого она не целовала в этот вечер? — Когда?
— Только что.
— А-а, — протянула она, силясь вспомнить, кто был рядом с ней, когда подошел Мел, — это был Глин.
Мел крепко, до боли сжал ее плечи.
— Глин? Тот, что бросил тебя? Кто его пригласил на свадьбу?
— Я пригласила. Он мой друг. Я не могла не позвать его.
— Зачем? — неприязненно буркнул Мел. — Я и предположить не мог, что ты вообще когда-либо захочешь его видеть.
— Я на Глина зла не держу, — ответила Коппер, ошарашенная его тоном. Если бы она знала Мела не так хорошо, то решила бы, что он ревнует. — Сейчас мы с ним понимаем друг друга куда лучше, чем раньше.
— Значит, ты виделась с ним до сегодняшнего дня? — подозрительно спросил Мел.
— Да, раза два.
— А твоя так называемая подруга, к которой он ушел от тебя? — почему-то вдруг охрипнув, продолжал он. — Она бывала на этих дружеских встречах?
Коппер вспомнила, каким грустным был Глин.
— Нет, две недели назад к Элли вернулся муж, и она сочла, что обязана дать ему последний шанс оправдаться. Поэтому они с Глином решили некоторое время не видеться.
— Значит, он свободен… Ты, наверное, жалеешь, что не дождалась его!
Говоря, он кружил ее в танце, голова к голове, счастливый муж напоказ. От фальши этой картины злость обожгла Коппер и развязала язык.
— Но ведь в таком случае я бы точно не поехала по делам в Бирраминду, не так ли?
Слепота Мела раздражала ее. Неужели он ничего не видит? Неужели ничего не понял, когда целовал ее?
Не договорив, она уже жалела о своей вспышке. При упоминании о бизнесе лицо Мела окаменело, и не составляло труда догадаться, что сейчас он думает о своей первой, ныне покойной жене, тоже превыше всего ставившей бизнес.
В жизни Саммы Кертис, опытного секретаря солидной фирмы, все в таком же строгом порядке, как и на ее рабочем столе. Вялый роман с сослуживцем, — единственная для нее отдушина, — и тот давно зашел в тупик. Она свыклась с одиночеством, не помышляя больше ни о чем, кроме успешной карьеры. И вдруг в тихие будни слишком уж благоразумной Саммы, буквально ворвался новый шеф, посеяв беспорядок в делах и смятение в ее сердце.
Корран ведет уединенную жизнь в поместье. Однажды на пороге его дома появляется загадочная незнакомка с манерами аристократки и просит дать ей работу…
Каро недавно бросил жених, она лишилась работы и впала в депрессию. Она пытается найти идеального мужчину на сайте знакомств, но тут самая настоящая принцесса предлагает ей поменяться местами и пожить во дворце в качестве подружки наследного принца…
Патрик Фарр одним только взглядом наводил благоговейный страх на подчиненных. На всех… кроме Луизы Деннисон, его личного секретаря. Патрик и Луиза почти ненавидели друг друга. Но жизнь иногда преподносит неожиданные сюрпризы…
У журналистки Аллегры Филдинг серьезная проблема. Она предложила своему шефу интересную тему: как превратить не совсем идеального парня в сказочного принца, и теперь от нее ждут увлекательную статью. Но где ей взять мужчину, согласного на подобное превращение? Пора брать в оборот давнего приятеля, соседа Макса… Однако хитрый план Аллегры приводит к неожиданным последствиям, когда Макс отказывается становиться «идеальным».
Когда молодой человек бросает тебя и женится на твоей родной сестре, есть от чего приуныть. Софи Бекуит целый год избегала встречи с обоими, но у отца приближался юбилей, и мать уговорила ее приехать домой. Одна надежда на верного друга детства Бобби, который не оставит ее в беде…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…