Селестина - [75]
Я сетую на мир, ибо в нем я родился; и если бы не даровал он мне жизни, я бы не зачал Мелибею; не родившись, она бы не полюбила; а не полюби моя дочь — не знала бы жалоб моя безутешная старость. О моя добрая подруга! О моя дочь, обращенная в прах! Зачем ты не позволила мне помешать твоей смерти? Зачем не пожалела своей любимой матери? 3ачем так жестоко обошлась со старым отцом своим? Зачем покинула меня, прежде чем я покинул тебя? Зачем оставила меня в горести и тоске — меня, скорбящего и одинокого, in hac lacrimarum valle?[72]
Автор заканчивает, предназначая эту книгу для той цели, для какой он ее завершил
Так, убедившись в горьком завершенье Любви, бежим пустых ее прикрас,
Того возлюбим сердцем, кто за нас
В венце терновом восприял мученья.
Толпы он слышал гнусное глумленье,
Алкая, уксус с желчью он испил.
Молитесь, чтобы нам он подарил,
Как доброму разбойнику, прощенье.
Повествованье о любви порочной
Преступным ты, читатель, не сочти,
Его с проникновением прочти,
Чтоб смысл его измерить мерой точной.
Благая весть, под выдумкой нарочной,
До низких душ доходит как совет.
Ведь правду подслащают с давних лет
То небылицей, то остротой сочной.
За то, что труд мой волен и задорен,
Не укоряй, читатель мой, меня.
Спасителя любить стремился я,
Был в страхе божьем господу покорен.
Но, может быть, мой замысел и спорен:
Бесцельно я добро смешал со злом,
Тогда, оставив шутки ни при чем,
Меж плевел сам ищи полезных зерен.
Алонсо де Проаса, распорядитель издания, читателю
Орфей, одной гармонией созвучий
Сзывал, сдвигал утесы и холмы,
Сходил к Плутону, в царство вечной тьмы,
И замедлял потоков бег кипучий.
Заслышавши цевницы зов певучий,
Спускались птицы, не паслись стада,
И камни, без участия труда,
Слагались сами крепостью могучей.
Он продолжает и объясняет полезность этого труда
Но много больше силы убежденья,
Читатель, этот труд в себе таит:
Он речь твою умением снабдит
Стальному сердцу приносить смягченье,
Дать грустному от грусти избавленье,
Беспутному предуказать пути
И от любви влюбленного спасти.
А это больше, чем сдвигать каменья.
Он продолжает
Плавт, Невий[73], столь прославленные
Римом, Так не честили козней лживых слуг,
И, обличая низких женщин круг,
Их юмор не был столь неистощимым.
Кратин[74], Менандр[75] считали нетерпимым
Такой предмет на языке Афин,
А здесь ему блестящий дан почин
На языке Испании родимом.
Он указывает, каким образом следует читать эту трагикомедию
Чтоб сердце зрителей привлечь к участью,
Актер, ты так Калисто роль веди:
Слова сквозь зубы медленно цеди
То с верой, то с надеждой, то со страстью,
То с грустью, подобающей несчастью.
Найди сто поз, уловок мириад.
Вопрос, ответ — чтоб было все впопад.
От горя плачь и улыбайся счастью.
Он открывает секрет, который автор скрыл в стихах, помещенных вначале
Но не могу нечестным кончить ходом,
Украсть сиянье славы не могу
И, будучи у автора в долгу,
Предать его забвения невзгодам.
И вот вскрываю истину обходом:
Кто из стихов вступления прочтет
По первой букве в каждой строчке, тот
Поймет, кто автор и откуда родом.
Он объясняет, что эта книга должна называться трагикомедией, а не комедией
Нет, никогда любовные мечтанья
Так быстро к достижениям не шли,
Как вы об этом только что прочли,
Ни за грехом столь быстро — наказанье.
Но столь непрочное очарованье
Таится в нашей суете земной,
Что плачьте все над юною четой,
Печальное услышав окончанье.
Он указывает время и место, когда и где эта книга впервые была напечатана
Феб на своей блестящей колеснице
Свершил вращений тысячу пятьсот
Вокруг земли, и наступил черед
Для «Близнецов» приютом стать вознице,
Когда смогла работа завершиться
За правкой, читкой и проверкой вслед,
И в Саламанке увидали свет
Короткие, но дивные страницы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трактат Иржи Давида «Современное состояние Великой России, или Московии» показывает жизнь Русского государства последних лет правления царевны Софьи Алексеевны так, как эта жизнь представлялась иностранцу, наблюдавшему ее в течение трех лет. Кто же такой Иржи Давид, когда и для чего прибыл он в Россию?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тунманн (Johann Erich Tunmann, 1746–1778) — шведский историк. В 1769 г. за "De origine Billungorum" получил степень магистра в Грейфсвальде. Затем состоял профессором красноречия и философии в Галльском унив. Напечатал на немецком яз.: "Unters uchungen u" ber d. aelt. Gesch. d. nordisch. Volker" (Б., 1772), "Die letzten Jahre Antiochus Hierax" (1775), "Die Entdeckung Americas von den Normannen" (1776). Кроме того, Т. принадлежат два труда: о крымских государствах (в Бюшинговой географии) и о народах Вост. Европы: болгарах, хазарах, венграх, валахах, албанцах и др.Текст воспроизведен по изданию: Тунманн.