Сексуальное соглашение - [64]

Шрифт
Интервал

— Полиция!

Тим быстро выступил вперед, на всякий случай, закрывая напарницу, и добавил:

— Настоящая полиция. Мы проникли сюда под прикрытием, чтобы…

Однако мужчина их перебил, радостно воскликнул:

— Ну, наконец-то! Я уж думал, что не дождусь вашего прихода! Неужели вы все-таки взялись за это дело?

Пауза. Детективы несколько озадачены.

Стронг осторожно проговорил:

— Ваша жена подала заявление…

— ОПЯТЬ?! — Харрисон в досаде тряхнул длинными блестящими волосами, — проклятье, что ей еще нужно?! Я подписал все бумаги, отказался от имущества…

— Да, она говорила. — вспомнила Эльза, — но заявление ваша супруга подала ДО того, как вы пришли к соглашению…

— А… — протянул мужчина, — так вы из-за старого заявления… Впрочем, неважно!

И тут он вытащил меч из ножен и встал в боевую стойку:

— Я не дам вам уйти, пока вы не выслушаете меня!

Тим холодно проговорил:

— Сэр, угрожать полиции…

Эльза резко его перебила:

— Ваш меч тупой. Нет, серьезно, он же не наточен! Это что, тренировочный? Он хоть из металла?

«Варвар» моментально сдулся и опустил свое оружие:

— Декоративный… Ну, хорошо, я не собираюсь на вас нападать, я и драться-то толком не умею… А если вы заберете меня в отделение за нападение на полицейских, то хоть там меня выслушают?

— Говорите так. — посоветовала детектив.

Но потенциальный нарушитель заартачился:

— Я хочу быть уверен, что мое заявление примут к рассмотрению! И оно не попадет в стопку дел, которые никто так никогда и не открыл! Знаю, у вас там залежи!

Внезапно Стронг предположил:

— Эй, а это не связано с лесом? С парковой зоной…

— Да!!! — обрадовался Харрисон. — Значит, вы их читали?!

Тим уточнил:

— Про машины, припаркованные на лесной поляне, и разборки с применением оружия?

Собеседник опять сник:

— Нет… Про другое…

Девушка не выдержала:

— Уважаемый, если при предыдущем общении с полицией вы также тянули кота за…

Напарник перебил ее, кивнув куда-то вдаль:

— Эй, а что это там?

Где-то в глубине участка начало загадочно мигать какое-то потусторонне свечение, словно кто-то подавал сигналы.

«Варвар» пояснил:

— О, это моя партнерша. Она ждет меня в пещере, у нас там… Минуту, — он поманил одного из мелких фейри — крохотного человечка в колпаке, шныряющего по живой изгороди, — передай госпоже, что у меня срочный разговор! О них.

Фейри что-то пропищал и стремительно помчался в сторону мигающих огоньков, а Эльза холодно спросила:

— Ну так, раскроете нам интригу? Кто эти загадочные «они»?

— Мои друзья. Фейри. — печально ответил Харрисон. — Мы вместе посещала один клуб, энимел плей.

— И? — равнодушно уточнила детектив.

— Их обеих убили. — без предисловий ответил мужчина. — Их растерзанные тела нашли в лесу. Десять дней назад. А полиция так ничего и не сделала…

— Стоп! — прервал его Стронг, нахмурившись, — давайте по порядку… Когда эти фейри пропали?

— Около двух недель назад, — пояснил тот, нервно теребя накинутую на плечо звериную шкуру, — У нас была назначена встреча в клубе, но они не пришли! И почти тут же прошел слух, что это неспроста…

— Кто этот слух распускал? — резко спросила Эльза.

Харрисон понизил голос:

— Другие фейри из нашего клуба… Но вы поймите, они не сплетничали, они очень боялись… Был шепот, недомолвки, косые взгляды… Вы же понимаете?

— Не понимаю. — также резко ответила детектив, — вы-то не фейри, нормально объяснить можете?

Но за него неожиданно ответил Тим:

— Энимел плей.

— Тише!!! — прошипел «варвар», прижимая палец к губам, затем он опасливо огляделся по сторонам.

Детектив же пояснил для напарницы:

— Они участвовали в играх в качестве животных. И игры были с людьми…

— О. — оценила степень смелости фейри девушка. — Современно… Им угрожали?

— Не то чтобы… — уклончиво ответил Харрисон, — конечно, сообщество фейри их осуждало, но тихо, между своих… Ведь клуб наш был закрытым, все это делалось непублично. Так что… Но, когда они исчезли, среди остальных сразу прошел слух, что больше мы их не увидим. Среди живых…

Эльза спросила:

— Как вы узнали, что их тела нашли? Вам сообщили? Полиция приходила?

— Какое там! — возмущенно воскликнул мужчина, — на наше заявление никто не прореагировал. Моя Дженни…

Тут он смутился и пояснил:

— Девушка, с которой я сейчас живу…

— Ведьма? — спокойно уточнила детектив.

— Да, — еще больше смутился тот, — она выяснила, по своим каналам, что их тела были найдены в лесу, в какой-то канаве. Но! Их даже не отдают департаменту магической полиции волшебного народа! Люди забрали их себе, как какие-то там вещдоки! Вы можете себе это представить?

— А как же представители фейри? — нахмурился Стронг. — Разве они бы оставили это так?

— У них ничего не вышло… — печально ответил «варвар», — понимаете, это после последних событий… Вы же слышали, да? Волна разоблачений сексуальных преступлений с участием фейри. Теперь департамент уже не имеет прежней силы, да там еще замешаны какие-то высшие инстанции… А наши девочки просто попали в эту мясорубку, и никто не собирается искать их убийц! Дело просто висит, даже тела не выдают… Мы боимся, что, занятые своими разборками, высшие чины запросто пожертвуют ими и справедливостью тоже. Ну что там такого — какая-то пара трупов фейри, кому есть до них дело?


Еще от автора Ольга Гуцева
Принц для феи-крестной

Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…


Братья. Погибель магов

Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.


Сексуальное преступление

В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…


Рекомендуем почитать
Новые марсианские хроники

Эта книга представляет собой дань уважения Рэю Брэдбери со стороны современных отечественных писателей-фантастов. В сборник включены новые, оригинальные рассказы или небольшие повести, написанные специально для него. Рассказы не являются прямым продолжением сюжетов и тем Брэдбери. Тема у каждого автора своя, поскольку и у Брэдбери Марс был лишь местом действия, где могли происходить самые разные события. Авторам были предложены только два непременных условия: - действия происходят на Марсе; - рассказ не должен быть стебом или пародией и при всей свободе темы все же должен соответствовать духу Брэдбери.


Отбор против любви

Когда невеста − красивая волшебница с уникальным даром, а в пару ей ищут простого человека, желающих побороться за ее сердце наберется немало. Все захотят завоевать любовь, обрести богатство и долголетие. Только никто не знал, что отбор − лишь прикрытие для коварного заговора.Когда клятва будет дана, ловушка захлопнется и бежать станет некуда. Останется надеяться на раба-полудемона и мага-стража, желающих разгадать все тайны и защитить свою госпожу.Исходники для обложки взяты с сайта depositphotos.


Миры Рэя Брэдбери. Том 8. Вспоминая об убийстве. Холодный ветер, тёплый ветер

В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.


Ведьмина вода

Лере, Варе и Марку не придется долго сидеть без дела – расслабленная атмосфера и идиллические пейзажи приморского городка бывают обманчивы. Какую тайну скрывает мефистофельская внешность эксцентричного художника? Что хочет сказать Варе незнакомка, лицо которой преследует ее повсюду? И какие уроки может преподать бывшему коту телевизор? Магия не сможет ответить на все вопросы – здесь понадобятся энергия, здравый смысл и хорошее чувство юмора.


Проклятие Оркнейского Левиафана

Лонбург, столица Оркнейской Империи, укутан туманом и смогом. Смерть профессора Макгрегора вызывает вопросы не только у полиции. Ученый Томас Маккензи начинает собственное расследование вместе с племянницей профессора и охотником за головами, одержимого поисками неуловимого убийцы. Постепенно друзьям открывается жестокая и злая изнанка Империи. В их руках — судьба человечества, и каждому придется сделать собственный выбор: покориться судьбе или идти навстречу проклятию Оркнейского Левиафана…


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».