Сексуальное соглашение - [66]
— Как-нибудь его прижмем, — пообещал Тим. — И на Флеммина найдется управа…
«В крайнем случае, хоть его самодовольную физиономию начищу, давно просит».
Глава 16
— Это не ваше дело.
Вот такой был ответ Флеммина. В принципе, напарники более развернутого ответа и не ожидали, поэтому сразу бросились в атаку:
— Я расследовала это дело, инспектор! — напомнила Эльза, — и, если мне не изменяет память, нашла настоящего преступника, который так удачно скрывался за некоторыми нестыковками материалов…
— Осторожнее с намеками, детектив, — холодно посоветовал Коннор.
Тим немедленно перенял эстафету:
— Это дело было закреплено за нашим участком, неловко получится, если через месяц ОПЯТЬ выяснится, что по нему не было проведено никакого расследования…
Детектив подхватила:
— Кстати, как здоровье Реджины?
Флеммин слегка опешил:
— К чему вы это спрашиваете, детектив?
— Что-то в последнее время она паршиво стала работать! Не вы ли на нее так действуете, инспектор? Совсем вскружили бедняжке голову, она уже начала вводить заблуждение шефа полиции…
— Осторожнее, детектив, — снова повторил мужчина, но уже было видно, что он начинает сдаваться.
Стронг задумчиво проговорил:
— Знаете, у меня есть кое-какие связи среди фейри…
— Да, я слышал, что вы завсегдатай их злачных заведений, — мрачно подтвердил инспектор.
— Я, конечно, могу поспрашивать у них про этих двух убитых, но… Обычно после таких разговоров в газетах появляется на редкость правдивая информация про очередной произвол и бездействие полиции, хотя, конечно, не факт, что это были именно мои пьяные бредни…
Девушка тоже вспомнила про кое-какие связи:
— После смещения прежнего мэра меня очень тепло принимали в его бывшей резиденции, может, воспользоваться остатками былой славы?
Коннор презрительно фыркнул:
— Вы переоцениваете свои заслуги, детектив.
И тут Эльзе в голову пришло самое простое решение их проблемы:
— Ладно. Чем с вами лясы точить, проще будет просто спросить у него.
Флеммин моментально весь подобрался:
— У кого?!
— Не ваше дело, — холодно ответила та, развернулась и направилась прочь.
Надменно вскинув голову, Эльза величественно шествовала по коридору, а в голове крутилась только одна мысль: «Неужели не купился?!».
Но вот, наконец, за спиной она услышала долгожданные шаги догоняющего ее Стронга. Тот поравнялся с напарницей и негромко спросил:
— Я думал, с Джеком покончено.
Детектив закатила глаза, не сбавляя шага:
— Нашел время для своей глупой ревности, Стронг! Он повелся?
— Еще как. Готов отдать нам оба трупа и собственное кресло в придачу, лишь бы ты снова вывела его на Джека.
Девушка усмехнулась:
— Будем надеяться, что, после своей выходки, тот побоится показываться мне на глаза… Впрочем, это его проблема. Пошли к шефу, пора возвращать власть в его руки!
Начальника полиции они нашли в переговорной. Тот … спал, положив голову на сложенные на столе руки.
— Шеф? — осторожно потрясла его за плечо Эльза, — шеф, вы в порядке?
— Что? А, Эльза… — тот поднял голову и окинул подчиненную мутным взглядом: — Что ты опять натворила?
— Я вечно хочу зла и вечно совершаю благо, — усмехнулась детектив и велела напарнику: — Принеси кофе.
— Я?! — возмутился тот, но, поймав выразительный взгляд девушки, поправился: — С сахаром или без?
— Черный, без сахара. — ответил начальник, разминая затекшую спину, — какие здесь неудобные стулья… Раньше не замечал.
— А вы и раньше на них спали? — усмехнулась Эльза.
— Случалось задерживаться допоздна… — печально ответил собеседник, — зато теперь торопиться некуда…
Детектив поторопилась перевести разговор:
— Хорошая новость — Флеммин блефовал. Никакие нераскрытые дела над нашим отделением не висят, та женушка давно уже махнула рукой на своего неверного мужа.
— Хорошо… — рассеяно ответил мужчина, — впрочем, Реджина так мне и говорила…
«Да подстилка твоя Реджина!» — огрызнулась про себя девушка, а вслух сказала:
— Но есть проблема посерьезнее. Вы, конечно, в курсе, что инспектор неспроста сюда приехал? Его интересует некий криминальный элемент…
Начальник замялся, было видно, что он прекрасно понимает, о ком речь. Но ответил он уклончиво:
— Официально, эта проверка была вызвана серьезным нарушением, которое совершила офицер Долл…
— Шеф, следуя своим неофициальным целям, Флеммин идет по головам. И не только живых. Неужели вы это допустите?
Тот немедленно стал серьезным:
— Давай-ка поподробнее. Где там Тим с кофе? Он вообще знает, как включается кофе-машина?
«Ничего, найдет какую-нибудь бабу, которая готова будет кофе ему в постель подавать», — не сомневалась в способностях напарника Эльза.
Эльза была очень довольна — наконец-то в их участке оживление! Все занялись новым делом, шеф весь в заботах, делает кучу запросов, трясет чиновников… Такого не было со времен низложения бывшего мэра, а вслед за ним началась эпоха дурацких разоблачений фальшивых ферм, кабаков, сговоров влюбленных и пещер любителей огненной живописи. Наконец-то они снова занялись делом! Осталось только одно…
Детектив снова явилась пред очи хмурого Флеммина, чтобы объявить:
— Инспектор, вам пора освобождать кабинет шефа Грегори. Он любезно уступил вам его во время проведения вашего мега важного расследования, но так как облава на магазинчик угля осталась в прошлом, полагаю, он вам больше не нужен? Или у вас в запасе еще какое-нибудь нелепое заявление завалялось?
Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.
Все начинается, как подобает детективу. Одинокая гостиница в отдалении от крупных городов. Жестокое и таинственное убийство. Поиск преступника среди постояльцев. Но вскоре выяснится, что гостиница лежит на пути варварского нашествия, которое захлестнет земли империи — и окажется, что в деле замешаны могучие силы, от древних чар до разведок соседних стран. Пройдет много лет. Отгремят войны, границы государств изменятся, и вновь интриги будут предшествовать битвам на суше и на море. Но судьбы нескольких стран снова зависят от давнего убийства в одинокой гостинице на краю степей.
Остросюжетная повесть «Ноктюрн» А. Константинова (литературный дебют молодого екатеринбургского инженера) — это своего рода фантастико-политический детектив с «философской подкладкой».
Дороги нескольких путешественников пересеклись в отдалённом горном монастыре. Всех их влечёт таинственная долина, путь в которую заказан всем, кроме духовных подвижников, ищущих просветления.
Частный сыщик Ницан расследует преступления, совершенные при помощи магии.«… — А во-вторых, — продолжил Нарам-Суэн, — магические печати на входной двери ставились после погребения. И никто кроме наследника не знает, как они нейтрализуются.— А секретарь? — напомнил Ницан. — Вы же сказали, что при вскрытии склепа присутствовал секретарь господина Шульги, а не он сам.— Да, верно. Господин Шульги при мне передал нейтрализующую формулу своему секретарю, после чего тот молодой человек проводил нас — меня и судебного исполнителя к склепу.Детектив тяжело задумался.
Известный миллионам зрителей «Star Trek» капитан Кирк, он же голливудский актер и режиссер Вильям Шатнер, стал теперь популярным писателем, автором романов о грядущих катастрофах, серии о бывшем полицейском Джейке Кардигане в развращенном Лос-Анджелесе XXII века. Могущественные Лорды Тэк разработали смертельно опасный мощный стимулятор мозга и производят его на всей планете, шантажируя США новой синтетической чумой, уже косящей население Сан-Франциско.Внедрением запрещенного стимулятора Тэк занимаются зомби, более опасные, чем роботы-убийцы.
Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..