Сексуальное соглашение - [44]
Детектив холодно ответила:
— Прекрасно, мы закрыли очередное дело. Приятное ощущение удовлетворения наступает, когда понимаешь, что хоть кто-то в этой конторе работает. А вы чем занимались, инспектор? Галстук выбирали?
— Дело? — как ни в чем не бывало повторил мужчина. — Да-да, припоминаю… Фейри в уборной, которых вы, отчего-то, приняли за оленей. Интересно. Любите «Энимэл плэнэт», детектив?
— Инспектор, мы раскрыли ровно те дела, на которые вы нас отправили. Будь то оригинальное предложение руки и сердца через поднос, ферма дохлых коров или фейри в туалете. Что делать, если ваш департамент спускает нам именно такие дела? Наверное, вы сочли их достаточно важными, чтобы оторвать нас от других, расследования убийств, например?
— Не переживайте, детектив. — Флеммин откинулся на спинку стула. — Впереди вас ждет дело весьма опасное….
— О, дайте угадаю: зубная фея в автомате с жвачкой? Или пасхальный заяц в курятнике?
Вместо ответа инспектор чуть наклонился к переговорному устройству, вмонтированному в стол:
— Реджина, пригласите шефа Грегори и второго детектива.
— «Пригласите»? — подняла бровь девушка. — Разве это не кабинет шефа? Или теперь в собственный кабинет нужно приглашение?
Мужчина только устроился поудобнее:
— Шеф полиции любезно уступил мне свой кабинет.
— Дошло, наконец, что вас поместили в переговорную?
— Присаживайтесь, детектив. — он указал на один из стульев.
Эльза не успела воспользоваться приглашением (или съязвить), так как дверь отворилась, и в кабинет протиснулся его любезный хозяин, а с ним детектив Диас.
Сначала ее коллега только слегка удивилась присутствию здесь Марии, а потом до нее дошло: та и была тем самым «вторым детективом», которого велел пригласить Флеммин.
«Тьфу ты, я думала, Стронг придет. Пофлиртовала бы с инспектором перед его носом, пусть бы еще карандашей поломал. Эх, засада» — тоскливо подумала детектив и опустилась на предложенный стул. Тоска-а-а….
Шеф же был серьезен и настроен решительно:
— Итак, детективы, мы получили новые подробности по одному из дел «Сизой заводи». Оговорюсь сразу, дело серьезное! Забудьте о той ерунде, которой вы занимались прежде. Вот что осведомитель передал нам два дня назад… — он попытался вытащить что-то из конверта, но девушка немедленно взвилась:
— Два дня назад?! Два дня у вас было серьезное дело, а вы поручали нам расследовать всякую ерунду?!
— Довольно, Эльза! — оборвал ее начальник.
А инспектор вкрадчиво добавил, слегка барабаня пальцами по столешнице:
— Вы очень трудолюбивая, детектив Коулд. Пришлось найти вам занятие, чтобы было куда выплескивать вашу энергию…
Внезапно его перебила Диас, словно очнувшись от своих мыслей:
— Какой у вас хороший маникюр, инспектор! Посоветуете мастера? А то никак не успеваю между садиком и….
— Я не делаю маникюр. — с досадой ответил Флеммин, быстро пряча руки под стол. — Давайте ближе к делу, шеф Грегори!
Тот, уже привычный к выходкам своих подчиненных, вытащил из давешнего конверта фотографии:
— Полагаю, это связано с последним делом из списка госпожи Флин.
Эльза наморщила лоб:
— Какая-то пещера, где женщины с … в передниках покупают уголь?
— Полагаю, это та самая пещера. — сдержанно ответил начальник.
На довольно темной, сумрачной, так сказать, фотографии была изображена каменная стена, явно естественного происхождения. И покрыта она была наскальной росписью, весьма неплохого качества, что было видно, несмотря на плохой уровень съемки. Картинка: в центре существо, либо фейри, либо демон, а вокруг него коленопреклонные женщины. И протягивают они чудовищу человеческих младенцев.
Пауза.
Эльза откинулась назад:
— Я надеюсь, мы не из-за этого граффити панику подняли?
Инспектор жестко ее оборвал:
— Появились жалобы среди населения. Молодые замужние женщины внезапно начали одновременно устремляться в пещеры, забыв о своем доме и собственных детях.
— И приготовленном обеде. — фыркнула Мария. — Ручаюсь, мужья заметили пропажу, только, когда поняли, что в доме нечего жрать…
Ее коллегу волновало другое:
— И что? Тут изображено чуть ли не убийство младенцев, а сами говорите, что все дети остаются дома….
— Это продолжается уже целый год. — ответил шеф. — И за все это время ни у одной из жительниц деревни не было, хмм, случаев беременности.
— Отлично, они, наконец-то, научились пользоваться контрацептивами. — похвалила девушка. — Полиция-то тут причем?
Начальник слегка смутился:
— Среди подавших заявление много верующих, они считают, что беременность должна была наступить, были все … условия.
Мария нахмурилась:
— Что, подпольный абортарий?
Шеф покосился на фотографию монстра, принимающего младенцев:
— Что-то вроде этого…. Кроме того, есть и другие жалобы. Женщины изменились, стали странно себя вести, из дома начали исчезать деньги….
— Секта? — выдвинула версию Эльза.
— Возможно… — неуверенно протянул мужчина. — И еще кое-что… Правда, пострадавшие, то есть, мужья пострадавших, так смущались, что не смогли дать точное определение…
— Ну, вы-то уж постарайтесь. — вкрадчиво попросила детектив.
— Ну, словом, там также идет речь о … принуждении к сексуальной связи. Но очень тонком, психологическом принуждении…
Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…
Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.
В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.
Роман «Дуновение смерти», повесть и рассказы, вошедшие во второй том избранных произведений Айзека Азимова, продолжают знакомство читателей с детективной стороной его творчества.
Год назад, Саша совершила кражу ради любимого человека. Но в итоге он исчез вместе с украденными деньгами, оставив девушку расплачиваться за деяние. В одну из ночей она отправляется на встречу, забрать деньги вырученные за медальон у скупщика краденного и неожиданно находит того распятым на потолке в кровавой пентаграмме. Кроме этого, у нее появляется загадочный сосед, называющий себя вампиром.
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Бесконечны просторы вселенной, не передать словами, как многообразны и красивы её миры! Поверят ли друзья в ваше путешествие в космос и даже участие в научном эксперименте? Но осторожно! За многообещающими предложениями могут стоять инопланетные спецслужбы, которые в своих целях готовы искалечить ваше сознание, повредить целостность личности. Все могло закончиться трагически для трёх наивных землян, если бы в безграничных просторах вселенной не действовал благородный частный детектив Стоун Вуд.
Для выполнения особого задания сознание Сергея Скворцова, служащего секретной лаборатории, помещают в чип, который встраивают в телевизор. Но телевизор разбивает американский агент, садист и маньяк Чернятински. С этого момента существование Сергея превращается в пытку. Чернятински всячески истязает пленника, но Сергею всё же удаётся сбежать. Он оказывается в виртуальном пространстве, где на просторах Вселенной господствуют несколько рас. Сергей становится космическим пиратом, но Чернятински не оставляет надежды настичь пленника и пускается в погоню.