Сексуальное соглашение - [34]

Шрифт
Интервал

— И?

— Теперь управлению придется выплачивать им пособие, работы-то в деревушке почти нет.

— Мы-то тут причем? Хотя, погодите, я уже догадалась: уж не трактир ли тому виной? Тот, что, по показаниям госпожи Гризетты, лишает мужской силы?

Начальник поморщился:

— Местные власти утверждают, что всему виной фейри, так что…

— Ага, после продолжительных пьянок мужики вылетели с работы. Да, не иначе, здесь задействована черная магия.

— Эльза. — строго одернул ее шеф, хотя, по его лицу было видно, что мужчина разделяет мнение подчиненной, — Так или иначе, но мы должны откликнуться и незамедлительно.

Тут детектив вспомнила:

— А на что жалоба-то?

— Что вместо этого важного дела полиция занимается свадьбами с фейри и разоблачением коровьих ферм.

— Ну да, перепившиеся импотенты гораздо важнее для государственного бюджета.

— Эльза!

— Я поняла, уже выезжаю… — она начала подниматься, но тут начальник сказал еще кое-что:

— С тобой поедет Вульф.

Пауза.

— Я поеду одна.

— Эльза, так нельзя. — строго сказал шеф. — Ты же знаешь…. А Стронг… Для него есть другое задание.

Девушка нахмурила лоб:

— И кто это решил?

— Я — с вызовом ответил собеседник.

Оппонентка удивилась:

— Инспектор?

— Эльза!

— Какая ему разница?

— Эльза, ступай, работай…. — шеф сделал вид, что занят какими-то бумагами. — И Вульфа не забудь!

* * *

Вульф так вцепился в руль, что у него побелели костяшки пальцев. Эльза предложила:

— Я могу сесть за руль.

От одного звука ее голоса мужчина подскочил на месте, непроизвольно дернул руль, машина вильнула. Детектив поморщилась:

— Господи, Вульф! Не хочешь ехать, так останови и высади меня, а сам поворачивай обратно….

Мужчина заныл:

— Мне должны были выдать бронежилет!

— Хоккейную защиту, что ли?

— Не смешно! Я слышал, как ты вчера с Флеммином это обсуждала!

Девушка фыркнула:

— Да я его на свой девичник приглашала! А, забей. И мое предложение все еще в силе: я могу поехать одна.

— Нет. — тихо ответил Вульф и еще сильнее сжал руль.

Эльза вздохнула и отвернулась к своему окну. Спустя какое-то время она спросила:

— Ты со Стронгом разговаривал после назначения на это дело?

— Ну как «разговаривал». Он орал как бешеный и стучал кулаком по всем горизонтальным поверхностям.

— А потом? — заинтересовалась детектив.

— А потом ему курьер цветы принес.

— Что? — встрепенулась девушка.

— Ну, он кому-то хочет цветы подарить, а курьер их доставил….

Эльза помрачнела: «Кажется, Энжи произвела на Стрнга неизгладимое впечатление. Чего это он на цветы разорился? Недодал множественных оргазмов?».

Ее собеседник же, наконец, разжал одну руку и в досаде стукнул ладонью по рулю:

— Это нечестно! Почему меня всегда отправляют на самое опасное задание?!

— Да чего ты так всполошился, Вульф? Обычный кабак. Максимум, там продают паленый алкоголь.

— А фейри причем?

— В том-то и дело, что ни при чем. Хочешь, посиди в машине, я сама разберусь. Если что, скажем, что ты охранял ее от вандалов.

— Вандалов?

— Местной шпаны… Ой, да не трясись, они еще в школу не ходят!

— Эти поганцы, чем меньше, тем злее! — выдал мужчина, но затем перевел тему разговора:

— А что ваше предыдущее дело? Разве вы его раскрыли?

— Флеммин его забрал.

— Интересно…

— Что именно?

— Как это он собирается его раскрыть, если целый день сидит в отделении и женский персонал кадрит? — обиженно ответил детектив. — А мы тут ездим по всяким … опасным для здоровья заданиям! Это нечестно. Он же профессионал, вот пусть и покажет класс. Ну или Тим пусть, он же у нас герой, победитель фейри! Почему посылают нас, простых тружеников?

Эльза пропустила мимо ушей «нас» и осведомилась:

— А чего это ты Стронга не пожалел?

— От этого не убудет. — обиженно пробубнил Вульф. — Он, когда орал, что его подсидели, Реджина так и сказала: «Тебе-то зачем рисковать, Тим?». То есть, получается, ему нельзя, а….

— Расслабься, Вульф. — фыркнула детектив. — Реджина меня имела в виду. Мы с ней в последнее время не ладим, вот она и порадовалась, что меня на амбразуру бросили. А ты… Возьмем сегодня кого-нибудь, вернешься героем.

Тот занервничал:

— Ну, вот прям уж героем…. Сама же говоришь, всего лишь паленый алкоголь.

— Дело не в правонарушении, Вульф, а в том, как его подать общественности….

* * *

— Ну, и которая из этих халуп — кабак? — осведомился Вульф, оглядываясь по сторонам.

— Полагаю, вон та избушка на холме.

— Тогда, вперед! — и невысокий крепко сбитый мужчина решительно зашагал навстречу опасности, правда тут же осведомился, — А где та шпана, про которую ты говорила?

— Вон, видишь, малышня с удочками сидит?

— Это они? — рассмеялся детектив. — Коулд, ну ты даешь! А я-то подумал, здесь настоящие бандиты! Ну ты и паникерша! И Стронг хорош! Тачку, говорит, облепили! К моей-то никто не рискнул подходить!

«Скорее, не позарился» — отметила про себя Эльза, пока они с коллегой карабкались на холм.

Вульф отдувался:

— И какой дурак придумал строить место сбора местных пьянчужек на холме? Чтоб обратно было легче катиться, что ли?

— Действительно. — согласилась детектив. — Как минимум опасно.

Сам кабак выглядел странно. Честно говоря, снаружи он больше напоминал лодочный сарай: неказистое одноэтажное здание из облезлых досок, криво поставленная дверь (это особенность местного колорита, что ли?), из косяка, почему-то, торчат гвозди.


Еще от автора Ольга Гуцева
Принц для феи-крестной

Тяжела работа феи-крестной! Приходится подбирать невест, проверять женихов и постоянно воевать с их родителями. Как бы в этой суматохе не пропустить собственного принца и его белого коня? Ох, не перепутать бы…


Сексуальное преступление

В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…


Братья. Погибель магов

Юный маг Теодеус получает задание: сопроводить небольшой караван купцов по дороге на юг, в маленькую деревеньку. Но не успевают они отъехать от Оплота магов, как начинаются неприятности! Сначала засада на дороге, затем подозрительный трактир, где сбываются все ваши желания, даже самые нелепые; переправа, которую охраняет монстр, способный потопить целый корабль… И, словно этого мало, на всех путников по очереди нападает странная хворь — кровопотеря, хотя видимых ран лекарь не обнаруживает. В это неспокойное время юный герой может доверять только своему отражению.


Рекомендуем почитать
Интонатор

Вы думаете «светлое» будущее человечества не омрачено коварными преступлениями? Как бы не так! Но на след таинственного главаря преступной организации выходит Джонатан Грэйс – подающий надежды следователь…


Снежная сага

Действие происходит зимой в параллельном магическом мире и в Санкт-Петербурге недалекого будущего. Попаданец с бесценным волшебным артефактом, следователь, столкнувшийся со странными убийствами, троица гопников, группа ролевиков, симпатичный инспектор районного ОВД, две борющиеся между собой тайные организации — все окажутся в снежном вихре событий и сойдутся вместе, чтобы выбрать, кто с кем и против кого в битве за место в реальности Санкт-Петербурга и на ее фэнтезийной изнанке. А кое-кто — и в своем родном мире.


Сборник забытой фантастики № 1

В данный сборник включены малоизвестные или совершенно неизвестные в нашей стране фантастические повесть, рассказы и новеллы зарубежных авторов. Все переведено на русский язык впервые и будет интересно всем любителям старой доброй фантастики. Ничто так не передает то, о чем мечтали люди прошлого века, как хорошая книга фантастики.


Криптия

Все начинается, как подобает детективу. Одинокая гостиница в отдалении от крупных городов. Жестокое и таинственное убийство. Поиск преступника среди постояльцев. Но вскоре выяснится, что гостиница лежит на пути варварского нашествия, которое захлестнет земли империи — и окажется, что в деле замешаны могучие силы, от древних чар до разведок соседних стран. Пройдет много лет. Отгремят войны, границы государств изменятся, и вновь интриги будут предшествовать битвам на суше и на море. Но судьбы нескольких стран снова зависят от давнего убийства в одинокой гостинице на краю степей.


Форма звука

То, что выглядит несчастным случаем, не всегда им является. Особенно сложно, если преступление совершено на чужой планете, фауна которой специфична не меньше аборигенов.


Пойдем со мною рядом

Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..