Секс по алфавиту - [58]

Шрифт
Интервал

Снова он ударил указкой, теперь дважды, а потом схватил ее правую щечку, а потом и левую, чтобы разгладить покраснения от ударов.

— Сколько еще? — спросил он, покусывая ее плечо, в то же время посасывая кожу. Белла откинула голову назад, когда он сильнее укусил ее, левой рукой массажирую левую щечку.

— Три! — выкрикнула она, и Эдвард ударил ее дважды.

— Сколько теперь? — практически рычал он.

— Один! — завизжала она, и указка один раз коснулась ее задницы. Белла услышала, как указка упала на пол, пока Эдвард быстро поворачивал ее к себе лицом. Неожиданность момента заставила Белла сбросить половину книг на пол, когда Эдвард прижался к Белле, рыча и уткнувшись лицом в ее шею, одновременно разрывая ее рубашку. Он спрятал лицо в ее груди, покусывая их слегка, прежде чем взять каждый сосок по очереди в рот, посасывая их, пока они не затвердели.

— Fuck, я хочу тебя, — проворчал он, вставая и покусывая ее ключицу.

— Тогда возьми меня, — простонала Белла, когда его рука сползла к клитору и стала яростно потирать его.

— Дерьмо, Эдвард! Я хочу тебя в себе, сейчас! Черт! — выкрикнула она, пока его пальцы умело играли с ней, прежде чем войти в нее.

— Проклятье. Ты такая влажная для меня. Черт, Белла. Такая… чертвоски… влажная. Я не могу дождаться, когда окажусь в тебе, — застонал он, двигая пальцами в ней.

— Чего же ты ждешь? — выкрикнула она, когда он быстрее заработал пальцами. Ее руки нашли пуговицу на его слаксах, но расстегнуть их не удалось.

Эдвард, чувствуя ее отчаяние, расстегнул свои штаны и стянул их вместе с боксерами.

Рука Беллы оказалась на его члене раньше, чем он смог вытянуть ногу из груды одежды в ногах.

— Черт, Белла. Дай мне минутку… о, дерьмо… так хорошо, — стонал он, пытаясь избавиться от одежды, при этом не упав на Беллу.

Как только от одежды избавились, Эдвард схватил Беллу за талию и прижался к ней, и стал тереться о нее, пока она терлась о него.

— Во мне! — завизжала Белла нетерпеливо.

— Ахх! — застонал он, приподнимая ее. Белла обвила ноги вокруг его талии, упираясь пятками в его задницу, когда он полностью вошел в нее, заставляя обоих застонать от этих ощущений.

Он набирал темп. Не замедляясь, когда Белла схватила его за плечи, чтобы поддержать себя, прежде чем отпустить и схватиться за полку позади нее, и он вышел, чтобы снова войти в нее. Ее тело висело в воздухе, и он толкал член в нее, сильнее.

— Я… не могу… — отчаянно хныкала она, размахивая руками и сбрасывая книги на пол.

— Белла, черт. Fuck, кончи для меня. Позволь мне почувствовать, как ты кончаешь для меня, — сказал он, набирая темп, и двигаясь еще быстрее и глубже, чем раньше. Белла видела звезды в глазах с каждым толчком Эдварда, и ее хватка ослабевала.

— Я упаду, Эдвард, — позвала она. Он приподнял ее и прижал к стене рядом с полками, входя глубоко в нее.

— Кончи для меня, Белла, — потребовал он снова, двигая Беллу вверх и вниз, и прижимая спиной к стене.

— Я уже близко, — прохныкала она, запустив пальцы в его волосы и потянув их, услышала одобрительный стон. Эдвард убрал одну руку с бедра Белла и спустил ее ниже, к ее клитору, быстро поглаживая комочек нервов. Белла чувствовала, что он не продержится слишком долго, и она тоже.

— Эдвард, я… Я… О, FUCK! — закричала она, когда импульсы удовольствия пробежали через ее тело, от кончиков пальцев на ногах до кончиков волос.

— БЕЛЛА! — закричал Эдвард, кончая; сжатие стеночек Беллы привело его к краю.

Эдвард опустился на пол вместе с Беллой.

— Ой, завизжала она, когда он положил ее.

— Что? — спросил он заинтересованно.

— Ты положил меня на книгу! — сказала она, потирая бедро.

— Ты сбросила их, поэтому, технически, это твоя ошибка, — спорил он полушутливо, ложась на пол, и Белла просто рассмеялась, бросив в него книгой и укладываясь на его мускулистую грудь.

Глава 15

Краешком глаз Эдвард видел, как тонкие полоски света пробиваются сквозь занавески. Уже было утро, но он понятия не имел, сколько было времени, и ему не хотелось переворачиваться, чтобы посмотреть.

Он наблюдал за спящей Беллой, рассматривая маленький темный синяк, который появлялся на ее спине. Каждый раз, когда она вдыхала, ее спина напрягалась, и синяк светлел, а когда она выдыхала, синяк снова принимал прежний, ужасный оттенок.

Эдвард нахмурился, увидев это, и представил, как это взбесит Беллу, когда она, наконец, проснется. И он чувствовал себя просто отвратительно; это была его ошибка. Он прижал ее к книжным полкам. Он знал, что причиняет ей боль, он видел это в ее глазах; и именно поэтому он переместился к стене. Однако, как оказалось, это было не намного лучше, потому что даже в тусклом свете его спальни он мог видеть покраснения кожи на ее плечах, вызванные трением, когда он двигал Беллу вверх и вниз.

Он злился на себя за то, что причинил ей боль. Это не было редкостью в их отношениях. Он не понимал, почему это происходило, и не понимал, почему Белла никогда не заставляла его извиняться, хоть он всегда поступал так. Она никогда не заставляла его просить прощения, как других.

Когда им было по 14 лет, Эммет думал, что будет весело сбросить Беллу в бассейн. Он подождал, пока Эдвард не скрылся из виду — он никогда бы так не поступил, если бы Эдвард был рядом — и толкнул Беллу в воду, со смехом бегая вокруг бассейна и не замечая, как Белла барахтается в воде. Если бы не отец Эдварда, который вышел проверить их, кто знает, что могло случиться. После того дня у Карлайла, шеф Свон отправил Беллу на уроки плавания, а Эммета посадили под домашний арест на все лето и заставили помогать матери на работе. Тем временем, на целых три недели Белла превратила жизнь Эммета в сущий ад; конечно, не без помощи Эдварда, пока Эммет не сломался и не упал на колени, моля о прощении.


Рекомендуем почитать
Порошок в зеркалах

Доктор Вивиан Мори, оставивший шумный Париж и мечты о медицинской карьере и поселившийся в маленьком европейском городке. Актриса Афродита Вайс, живущая в его квартире и называющая себя ничьей женщиной. Писатель Адам Фельдман, казалось бы, случайно оказавшийся персонажем этой истории. И… тайна. Своя у каждого.


Гиль-гуль

Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает «колесо времени», переселение душ.* * *Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает «колесо времени», переселение душ.Действие романа разворачивается в Китае пятидесятых годов прошлого века и в современном Израиле. Маги древности и маоистская политика «большого скачка», иудейские догмы и коммунистические идеалы, китайский театр и стройки века, страстная любовь и будни израильской больницы, утонченные чувства и мясорубка истории… Роман, от которого невозможно оторваться, в котором каждый найдет частичку своей собственной души.


Подарок судьбы

Эта книга расскажет о жизни в целом: такая, какая она есть. Ни хорошая, ни плохая. Любовь, предательство – все это есть на страницах романа.


Любовь под соснами

Потеря родного дома приводит к нищете и убийству, любовь к чужому мужчине — к депрессии, болезнь матери — к долгам. Удастся ли ей, бывшей беженке, обмануть кукольника и заново переписать свою судьбу?



Любовь и другие иностранные слова

Джози владеет множеством языков. Один – для колледжа, другой – для друзей и еще несколько – для знакомства с парнями, для расставаний, для разговоров о музыке… Но никто не говорит на ее родном языке. Никто, кроме ее лучшего друга Стью и сестры Кейт, которая вот-вот выйдет замуж за совершенно неподходящего человека. Джози не может этого допустить и сделает все возможное, чтобы предотвратить катастрофу. «Спасая» сестру, Джози много узнает о своих друзьях и близких, о любви и о себе самой.