Секреты владения английским. Пора всё расставить по своим местам! - [3]

Шрифт
Интервал

Фраза легко запоминается и, как только вам понадобится английский эквивалент для слова «умный», в сознании сразу всплывёт «clever». Ну, или «smart» из «умного телефона» (smart phone).


Рассмотрим ещё один пример: list – список


Это слово очень сильно похоже на русское «лист» (бумаги). Придумываем словосочетание «лист со списком» и снова всё прекрасно запоминается.

Или представим, что вам надо усвоить что-то посложнее. Например, «traffic jam» – «пробка» (на дороге). Представляем в воображении поток машин, который тянется так же долго, как капает густое варенье с ложки («jam» – «варенье»).


2. Запоминание слов с помощью анализа

Если у вас совсем всё плохо с ассоциациями, значит, вы любите анализировать. И это прекрасно. Я уже отмечала ранее, что есть много сложных английских слов, которые образуются путем соединения двух других. Пришло время разобрать некоторые самые интересные случаи, которые, по сути дела, представляют собой целых 3 слова в 1.


1. lip (губа) + stick (палка) = lipstick (губная помада)

2. tea (чай) + spoon (ложка) = teaspoon (чайная ложка)

3. tea (чай) + bag (сумка) = teabag (чайный пакетик)

4. back (спина) + pack (узел, пакет) = backpack (рюкзак)

5. ice (лёд) + cream (сливки, крем) = ice cream (мороженое)

6. sick (больной) + list (список) = sick-list (больничный лист)

7. book (книга) + shelf (полка) = bookshelf (книжная полка)

8. head (голова) + ache (боль) = headache (головная боль)

9. head (голова) + line (линия, шнур) = headline (заголовок)

10. head (голова) + phones (телефоны) = headphones

(наушники)

11. time (время) + table (стол) = timetable (расписание)

12. arm (рука) + chair (стул) = armchair (кресло)

13. sun (солнце) + screen (ширма, щит, экран) = sunscreen

(солнцезащитный крем)

14. sun (солнце) + glasses (очки) = sunglasses

(солнцезащитные очки)

15. horse (лошадь) + shoe (туфля) = horseshoe (подкова)

16. lady (леди) + bird (птица) = ladybird (божья коровка)

17. master (мастер) + piece (кусок) = masterpiece (шедевр)

18. tooth (зуб) + pick (отмычка) = toothpick (зубочистка)

19. cup (чашка) + cake (пирог) = cupcake (кекс)

20. pine (сосна) + apple (яблоко) = pineapple (ананас)


Это лишь малая часть всех сложносоставных слов (больше вариантов вы можете найти в приложении). Но только представьте, что в этом списке из 20-ти пунктов далеко не 20 единиц, а целых 60! Приплюсуйте сюда те заимствования из английского, о которых шла речь в самом начале этого урока, и получится, что вы знаете уже минимум 100 английских слов. Неплохо для начинающего, не так ли?

Вы можете объединить первый способ запоминания слов со вторым. Так учить иностранный язык будет еще веселей. Мне очень нравится lipstick, что дословно обозначает «губная палочка» (!!!) и masterpiece (кусочек от мастера). Здесь можно представить какие-то интересные ситуации, в которых красим губы мини-палкой или что-то вроде этого. В общем, всё зависит от безграничности воображения.

И ещё я не удержалась, и решила вместе с вами пофантазировать о ladybird (леди + птичка = божья коровка). Прям представляю эдакую изящную леди в красном платье, которой на чёрную шляпку садится божья коровка. Это надо же такое придумать – ladybird!))))


(!) СУЩЕСТВУЕТ МНОГО СЛОЖНЫХ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ, КОТОРЫЕ ОБРАЗОВАНЫ ОТ БОЛЕЕ КОРОТКИХ ЕДИНИЦ


3. По схеме «предмет + действие»

Вы ведь консультируетесь со словарём или гугл переводчиком, когда встречаете новое слово? (я очень надеюсь, что вы именно так и делаете). Почему бы тогда заодно не проверить, не выполняет ли данная единица роль нескольких частей речи? Вы удивитесь, узнав, какое количество слов может являться одновременно и предметом, и действием. Знание этого факта и его применение во время изучения английского языка существенно облегчит вашу жизнь, так как многофункциональность слова говорит о возможности использовать одну и ту же единицу в большом количестве ситуаций.

Обратите внимание на следующий список слов, которые могут брать на себя роль предмета и действия.


1. master – a) хозяин, владелец, мастер, специалист; б)

справляться, овладевать

2. share – а) доля, часть, акция; б) делиться, иметь долю

3. park – а) парк, место для стоянки; б) парковаться

4. dress – а) платье, б) одеваться

5. light – а) свет, б) зажигать

6. smoke – а) дым, копоть; б) дымить, коптить

7. lie – а) ложь, б) лгать

8. answer – а) ответ, б) отвечать

9. break – а) перерыв, разрыв, раскол; б) разбивать

10. offer – а) предложение, б) предлагать

11. land – а) земля, б) приземляться, совершать посадку

12. star – а) звезда, б) играть главную роль в фильме

13. text – а) текст, б) писать текстовые сообщения, смс

14. sign – а) знак, б) подписывать (бумаги)

15. exercise – а) упражнение, б) выполнять упражнения

(в том числе и физические)

16. book – а) книга, б) бронировать (номер в гостинице или

билет)

17. make up – а) макияж, б) создавать

18. shop – а) магазин, б) делать покупки

19. change – а) изменение, перемена; сдача (при покупке

чего-либо); б) менять

20. cut – а) порез, б) резать

21. tie – а) галстук, б) привязывать, завязывать шнурки

22. glue – а) клей, б) приклеивать, обращать внимание

на что-то (с предлогом to)


Рекомендуем почитать
Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Гипотезы о происхождении языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Непарадигматическая лингвистика

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.