Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго» - [42]

Шрифт
Интервал

– Мы их обманули, – прошептал он мне в ухо.

Мы выпили еще один дринк и станцевали еще один танец, после чего вышли из бара. Стоя на тротуаре, я с ним попрощалась.

– Постой, – сказал он, – а ты не хочешь поужинать?

– Я думала, что ты им говорил про ресторан так, для красного словца.

– А если я действительно заказал столик в Rive Gauche?

Я подумала о том, что дома меня ждут остатки маминого борща, потом посмотрела на свое зеленоватого цвета платье, в котором ходила целый день.

– Я одета точно не для такого места.

– Ты выглядишь прекрасно, – сказал он, протягивая руку. – Пойдем.

Глава 9. Машинистки

Вот еще одно утро пятницы в Ralph’s. Еще один донат. Еще одна чашка кофе. К тому времени, когда мы вышли из дайнера, на улице немного потеплело. Мы сдвинули на затылок шляпы, размотали шарфы, расстегнули пальто и двинулись вдоль по Е-стрит.

Обычно утром в отделе СР была полная суматоха. Сотрудники наливали себе кофе, рассаживались по своим местам или бежали на утренние брифинги, которые начинались ровно в девять пятнадцать. Телефон на ресепшен разрывался, а на стульях в приемной сидело много людей. Однако в тот день в начале октября все выглядело иначе. За стойкой ресепшен никого не было, в комнате для персонала тоже. Вокруг – ни души.

– Что происходит? – спросила Гейл Тедди Холмса, который наполовину шел, наполовину бежал в сторону лифта. Тот остановился, споткнувшись о бугорок на древнем бежевом ковре.

– Встреча наверху, – ответил он. Под выражением «встреча наверху» имелась в виду встреча с Даллесом, хотя в реальности его офис располагался не на верхних этажах, а на одном из нижних.

Тедди убежал, и мы вошли в нашу комнату, в которой за печатной машинкой уже сидела Ирина.

– Тедди что-нибудь объяснил? – спросила ее Гейл.

– Мы проиграли, – ответила Ирина.

– Что проиграли? – спросила Норма.

– Непонятно.

– Вы вообще о чем? – поинтересовалась Кейти.

– Я не в состоянии все это объяснить.

– Что объяснить?

– Они что-то запустили в космос, – отвечала Ирина.

– Они?

– Да, они, они, – прошептала Ирина. – Вы только представьте себе… – она показала на потолок, – эта штука там где-то летает. Прямо сейчас.

Оказалось, что эта штука была размером с мяч и весила столько же, сколько весит среднестатистический американский мужчина, однако резонанс от ее появления был не меньше, чем от взрыва атомной бомбы. В отделе СР информацию о запуске спутника получили за несколько часов до того, как об этом объявило ТАСС, которое позднее выпустило сообщение о том, что спутник каждые девяносто восемь минут совершает оборот вокруг планеты на высоте девятьсот километров от Земли.

Несмотря на то, что все мужчины разбежались, мы никак не могли заставить себя начать работать. Мы хрустели костяшками пальцев, и наши взгляды бродили по пустому офису. Из-за разделявшей наши рабочие места перегородки высунулась голова Кейти.

– А что значит слово «спутник»? – спросила она.

– Похоже на сорт картошки, – высказала предположение Джуди.

– Оно означает «попутчик» и «сопровождающий», – ответила Ирина, – красивое и поэтичное название.

– Нет, – возразила Норма, – ужасное слово.

Гейл встала, закрыла глаза и начала водить в воздухе пальцем, что-то считая в уме. Потом она открыла глаза.

– Четырнадцать. Если спутник летит с такой скоростью, то он пролетает над нами четырнадцать раз в день.

Мы все посмотрели наверх.


После обеда мы собрались в пустом офисе Андерсона послушать радио, по которому сообщили, что пока ни у кого нет никакой конкретной информации, кроме той, что из разных концов страны поступают сообщения о том, что наблюдали в небе спутник – из Финикса, Тампы, Питтсбурга и обоих Портлендов. Складывалось ощущение того, что все, кроме нас, уже видели спутник.

– Да как его можно увидеть невооруженным глазом? – удивилась Гейл. – И в особенности днем?

Как только раздалась мелодия рекламы Alka-Seltzer, в комнату вошел Андерсон.

– Мне бы сейчас Alka-Seltzer точно пригодился, – сказал он. – Такое ощущение, что все присутствующие здесь заняты работой.

– Плоп, плоп, пшик, пшик, – тихо произнесла Норма.

Кейти сделала звук радио тише.

– Мы хотели узнать, что происходит, – объяснила она.

– Сейчас все хотят понять, что происходит, – заметил Андерсон.

– А ты знаешь? – спросила Норма.

– Кто-нибудь вообще знает? – спросила Гейл.

Андерсон громко хлопнул в ладоши, словно тренер школьной баскетбольной команды.

– Все, хватит. Пора возвращаться к работе.

– Да как мы можем работать, когда над нами летает эта штука?

Андерсон выключил радио и стал махать руками, как на голубей, выпроваживая нас из своего офиса. Мы начали уходить, и тут он попросил Ирину задержаться на пару минут. С самого ее появления мы подозревали, что она не просто машинистка и у нее в Агентстве были какие-то еще дополнительные обязанности. Мы не знали, какие именно. О чем хотел поговорить с ней Андерсон – о спутнике или о чем-нибудь еще, – было неясно. Тем не менее это не останавливало нас от того, чтобы высказывать свои предположения.


Реакция СМИ оказалась самой разнообразной: преувеличенной (Русские победили!), абсурдной (Конец света?), сугубо практичной (Когда спутник упадет?) и политической (Что предпримет Айк?). В понедельник утром очередь на досмотр перед входом в здание была минимальной. Много сотрудников было на встречах в Белом доме или на Капитолийском холме для того, чтобы убедить людей, что еще не все потеряно.


Рекомендуем почитать
Данте. Его жизнь и литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Карамзин. Его жизнь и научно-литературная деятельность

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф. Ф. Павленковым (1839–1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.


Каппель в полный рост

Тише!.. С молитвой склоняем колени...Пред вами героя родимого прах...С безмолвной улыбкой на мертвых устахОн полон нездешних, святых сновидений...И Каппеля имя, и подвиг без меры,Средь славных героев вовек не умрет...Склони же колени пред символом веры,И встать же за Отчизну Родимый Народ...Александр Котомкин-Савинский.


На службе военной

Аннотация издательства: Сорок пять лет жизни отдал автор службе в рядах Советских Вооруженных Сил. На его глазах и при его непосредственном участии росли и крепли кадры командного состава советской артиллерии, создавалось новое артиллерийское вооружение и боевая техника, развивалась тактика этого могучего рода войск. В годы Великой Отечественной войны Главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов занимал должности командующего артиллерией Красной Армии и командующего ПВО страны. Одновременно его посылали представителем Ставки на многие фронты.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Странные совпадения, или даты моей жизни нравственного характера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений

«Я не буду утверждать, что роман является как никогда актуальным, но, черт побери, он гораздо более актуальный, чем нам могло бы хотеться». Дориан Лински, журналист, писатель Из этой книги вы узнаете, как был создан самый знаменитый и во многом пророческий роман Джорджа Оруэлла «1984». Автор тщательно анализирует не только историю рождения этой знаковой антиутопии, рассказывая нам о самом Оруэлле, его жизни и контексте времени, когда был написан роман. Но и также объясняет, что было после выхода книги, как менялось к ней отношение и как она в итоге заняла важное место в массовой культуре.