Секретов больше не будет - [15]
— Выходит, нет. Никого, кто приготовил бы фасоль и дал забрызгать себя мыльной пеной. Все мои знакомые девушки скорее декоративны, чем практичны.
— Тогда зачем они? — напрямую спросила Кейт. — Хорошенькое личико для тебя важнейшее требование, да?
Он сощурился, помолчал, пожал плечами.
— Нет. Видишь ли, в колледже я оказался — как и все, кто пришел из школ раздельного обучения, — ребенком, у которого глаза разбежались в кондитерской лавке. Сейчас, несмотря на мою незаслуженную репутацию, женщины стали занимать совсем небольшое место в моей жизни. Я люблю свою работу, провожу много времени в компании коллег-мужчин, хожу в спортзал, а если захочу домашнего уюта, иду сюда или еду навестить маму в Уэльсе. Поцеловать милое старое лицо, и... э... обед и вино — вот и все, что мне надо.
Он замолк, и темные глаза коварно сверкнули из-под густых бровей.
— Скажи правду, Кейт Харкер. Ты считала, что я муж Касси? Со времени нашего знакомства в «Хардакрисе» я чувствовал на себе лазерные лучи твоего осуждения.
Впервые за многие годы Кейт покраснела до корней волос. Созналась:
— Да.
— И смотрела на ценя свысока, потому что я гораздо моложе ее?
— Смотреть на тебя свысока было бы трудновато, — заметила Кейт. — Однако ты прав, я осуждала тебя. Но не за разницу в возрасте.
— Тогда за что же?
— За Гейл.
Он понимающе кивнул.
— А-а. Ты считала, что муж Касси соблазняет невинную продавщицу под носом у беременной жены.
— Именно, — подтвердила Кейт.
— Почему же ты тогда за ланчем ничего не сказала Касси?
— Это не мое дело.
— Тогда — Гейл. Вы же вместе работаете.
— В свободное время она вольна делать, что ей угодно.
— Но ты все же приняла приглашение на сегодняшний ланч, — безжалостно продолжал он. — Почему?
— Потому что твоя сестра понравилась мне больше, чем кто-либо за последнее время. — И Кейт насмешливо добавила: — Если за час или два у Касси пришлось платить ценой твоего общества, они того стоили.
— Благодарю! А теперь, когда ты знаешь, что я ее брат, ты будешь ко мне добрее?
Кейт разглядывала его. Раскинувшись в большом кожаном кресле, он вытянул свои нескончаемые ноги, расслабился и самодовольно приготовился сразить ее своим знаменитым обаянием.
— Что ж, для меня было большим облегчением узнать, что муж Касси — привлекательный мужчина, который ее обожает, а не...
— А не жиголо вдвое моложе ее?
— Именно, — ласково сказала Кейт.
— А ты рада, что я не женат?
— Да, — сладко улыбнулась Кейт, — рада за Гейл.
Он вдруг резко подался вперед.
— Послушай, Кейт, Гейл — это девушка, с которой я однажды поужинал. Не больше. Она милое дитя, очень славная, но, честно говоря, с ней скучно. Я проводил ее домой, вежливо поблагодарил, и это все. Я ее даже не поцеловал.
Кейт неодобрительно покачала головой.
— Бедная Гейл. В другой раз выбирай себе по размеру.
— Таких женщин немного.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — сварливо сказала она, и тут они услыхали плач, доносившийся сверху, и оба пулей вылетели из комнаты.
Ангус сидел в кровати и плакал. Он жалобно посмотрел на них.
— Хочу маму...
— Хорошо, дорогой.
Кейт села возле кровати, усадила Ангуса на колени, прижала к себе и стала читать сказку «Кот в сапогах». Ангус скоро снова уснул. Бен забрал у нее мальчика, уложил в постель, накрыл одеялом, и они на цыпочках вышли из комнаты.
— Надеюсь, это будет случаться не слишком часто, — сказал он и умоляюще посмотрел на Кейт. — Слушай, я понимаю, что прошу слишком много, но Ангус так тебе доверяет; если он опять начнет требовать маму, я не знаю, что буду делать. Может быть, ты останешься на ночь?
— Конечно, — с готовностью ответила Кейт. — Только надо будет позвонить миссис Бомон, она забеспокоится, если меня всю ночь не будет.
— Как я понимаю, это не в твоих правилах.
— Нет, конечно.
Миссис Бомон была признательна за сообщение, хотя Кейт говорила коротко, чтобы не занимать телефон.
— Есть хочешь? — спросил Бен, когда она вернулась.
— Это значит, что ты хочешь?
Он усмехнулся
— Тебя не обманешь! Давай сделаем бутерброды. От обеда должно было остаться мясо, а телефон есть и на кухне.
Хорошо, что появилось занятие. Кейт намазывала маслом хлеб, Бен резал жареное мясо и показывал, где взять хрен и горчицу.
Они ужинали на кухне, и тут позвонил Алекс. Насторожившись, Кейт слушала, как Бен успокаивает зятя, что сын спит и все в порядке, потом он положил трубку и с тяжелым вздохом сел.
— Она все еще рожает. Алекс говорит, она держится молодцом, чего не скажешь о нем.
— Ему труднее, чем другим отцам, ведь он врач.
— Да. Возьми еще бутерброд.
— Не могу. — Кейт вздохнула, аппетит у нее пропал.
— Я тоже. — Бен сжал зубы. — Пусть только Касси справится. Подумать не могу, что...
— Вот и не думай, — твердо сказала Кейт. — Пошли. Посмотрим телевизор, поиграем в «каракули» или еще во что-нибудь.
К ее удивлению, Бен с энтузиазмом принял предложение.
Леони Дисарт накануне своей помолвки с Джоном Сэвэджем неожиданно становится свидетельницей разговора жениха с его тетей. Услышанное повергло ее в отчаяние и заставило расторгнуть помолвку. И вот через семь лет Леони вновь встречается со своим бывшим женихом.
Молодая английская художница приезжает на греческий островок, чтобы насладиться тихими днями, наполненными солнцем и морем. Но вскоре ей приходится забыть о спокойной жизни…
Ее предупреждали, что Адам Хокридж — известный сердцеед и самый непостоянный мужчина. Но как же быть, если все се существо тянется к нему, если так хочется счастья?..
Молодая англичанка Кэтрин, стремясь окончательно излечиться от сердечной раны, предпринимает путешествие к подруге в Португалию. Однако и здесь ее подстерегает опасность неудачного романа… Все, казалось бы, предвещает Кэтрин очередную несчастную любовь, но на этот раз прихотливая судьба проявляет к ней благосклонность.
Немало мужчин домогались Гэбриэл в прошлом, к некоторым из них ее влекло. Но раньше никто не вызывал в ней такого ответного чувства…
Вспыльчивая красавица Эйвери Кроуфорд, пережив два неудачных романа, решила обойтись без мужчин. Однако в дело вмешивается судьба — она встречается с Джонасом Мерсером. Вспыхивает страсть, а затем и любовь. Но Эйвери отклоняет предложение Джонаса выйти за него замуж, и на то у нее есть причины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Держаться от Ника Сеймура подальше – это как раз то, что нужно Кэсси, если она хочет сохранить душевное равновесие. Но ради семейного благополучия сестры ей приходится притвориться, будто они с Ником обручены…
Встретившись под небом Венеции с очаровательной англичанкой Лаурой, темпераментный Доменико теряет голову. Окунувшись в водоворот чувств, он решает не признаваться, что принадлежит к богатейшему венецианскому роду…
Впервые увидев своего босса, Элери Конти всей душой полюбила его. Однако благоразумие заставило ее скрывать свои чувства. И даже удостоверившись, что он платит ей взаимностью, Элери полна колебаний. Как раскрыть любимому свою тайну? Что, если, узнав правду, он отвернется от нее?..
Десять лет назад Касси резко порвала с Алеком, понимая, что при его условии - "никаких обязательств" - разрыв неизбежен. Встретив его снова, она поняла, что любовь к нему не покидала ее. Но у обоих слишком независимые характеры, и прошедшие годы не сделали их сговорчивее. Смогут ли Касси и Алек, несмотря ни на что, все-таки быть вместе, или любовь вновь потерпит поражение?