Секретарша для доктора - [22]
Лусия удивленно воскликнула:
— Мисс Ловел? Я не ожидала вас здесь увидеть. Я услышала, что секретарша Генри живет здесь…
— Да, она здесь, лежит с тяжелым гриппом. Матильда слишком слаба, чтобы переезжать. Это просто счастье, что я навестила Генри и смогла за ней приглядеть. В деревне была эпидемия гриппа. Мило с твоей стороны совершить такой долгий путь, чтобы поинтересоваться о ее здоровье.
— М… да. У нее что, нет дома?
— Ее родители живут в деревне, но отец почти инвалид, а мать слаба здоровьем. — Тетя Кейт замолчала, усердно набирая ряд петель в свитере, который она вязала для Генри, затем сочувственно добавила: — Эта девочка такая труженица. Я тебе уже говорила, что она изо всех сил помогала Генри в последние несколько недель. Жаль, что, поставив на ноги столько людей, она свалилась сама.
Лусия нехотя проговорила:
— Да.
Ее голос звучал неискренне, и тетя Кейт подняла на Лусию свои проницательные голубые глаза, в очередной раз подумав, что все-таки она не одобряет выбор Генри. Красивая и холодная молодая женщина была ей несимпатична. Красивая оправа, а внутри ничего нет. Боясь снова разбередить душу своими мыслями, тетя Кейт стала расспрашивать Лусию о здоровье родителей.
Скорее бы пришла Китти, ведь пора пить чай. Тетя Кейт вздохнула. Миссис Инч, вероятно, еще дремлет после обеда, поэтому Китти занята на кухне и не думает ни о чем.
Дверь отворилась, и вошла Китти, держа в руках поднос с чайными принадлежностями. Она поставила его на стол рядом с тетей Кейт и доложила, что она также отнесла чай наверх к мисс Пейдж и разбудила миссис Инч.
Продолжая беседовать с Лусией, тетя Кейт налила чаю и предложила девушке кусок пирога. В душе она горячо желала, чтобы Генри поскорее возвратился. Но из холла не раздавалось ни звука. Наконец Лусия сказала:
— Я, наверное, поеду. Очевидно, Генри опоздает, а вечера стали слишком темные, чтобы спокойно вести машину. Могу ли я выйти и привести себя в порядок?
— Конечно, Лусия. Я думаю, ты знаешь, где находится ванная.
Улыбнувшись, Лусия вышла, но направилась она совсем в другую сторону. Бесшумно взбежав на второй этаж, Лусия тихо открыла дверь в тускло освещенную комнату, где лежала Матильда. Та дремала, но, почувствовав на себе взгляд, повернула голову и, увидев Лусию, приподнялась на локтях, устало произнеся охрипшим голосом:
— Здравствуйте. Вы — мисс Армстронг, не так ли?
Лусия встала около кровати Матильды. Глядя на девушку, она сказала довольным голосом:
— Ты выглядишь ужасно. Ты и здоровая была не красавица, мягко говоря. А теперь и подавно. Ты похожа на облезлую ведьму. — Она рассмеялась. — А я беспокоилась…
Она повернулась и вышла, прежде чем Матильда успела вымолвить хоть слово. Но что бы она сказала? Она редко плакала, но сейчас слезы брызнули у нее из глаз и градом покатились по щекам. Если она на самом деле облезлая ведьма, страшнее они ее не сделают.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Лусия спускалась в холл. В это время доктор входил в дом. От неожиданности Лусия остановилась в нерешительности.
— Лусия? Что ты здесь делаешь? — обратился к ней доктор.
Молодая женщина смотрела на своего жениха, ожидая увидеть на его лице радость от неожиданной встречи, но не находила ничего, кроме тщательно скрываемого раздражения. Его взгляд скользнул вверх по лестнице, а брови удивленно приподнялись, предвосхищая вопрос.
— Тетя Кейт в гостиной?
Лусия поспешно ответила:
— Да, мы только что выпили по чашечке чая. Я приехала навестить тебя. Очень надеялась застать тебя дома.
Он спокойно спросил:
— Ты ходила к Матильде?
— Ее так зовут? Да. Бедняжка, она выглядит совсем больной. Она, должно быть, благодарна тебе за столь внимательный уход?
Доктор не ответил. Открыв дверь гостиной, он пропустил Лусию и плотно закрыл за нею дверь. Затем, не теряя ни секунды, поднялся на второй этаж.
Слезы все еще текли по поникшему лицу Матильды. Когда она увидела доктора, она высморкалась, вытерла глаза и вежливо спросила:
— Как дела в клинике, доктор?
— Ты расстроена. Сюда ведь приходила Лусия, не так ли? Что она сказала тебе? — не отвечая на ее вопрос, спросил доктор.
Матильда шмыгнула носом.
— Ну, вы знаете, обычные вещи, которые говорят тем, кто плохо выглядит.
— Нет, Матильда, я не знаю. Может, скажешь мне?
Он присел на край кровати и сжал ее руку. Его ладонь была большая, прохладная, и Матильда почувствовала себя очень спокойно. Хоть бы он никогда ее не отпускал. Но он ждал ответа.
— Ну, что же она сказала?
Матильда заговорила, сдерживая слезы:
— Мне кажется, я выгляжу ужасно… Было очень мило с ее стороны прийти навестить меня. Надеюсь, я ее не заразила?
— Нет, нет, твоя болезнь отступает. Через пару дней ты уже будешь на ногах, — сказал доктор. Ее нужно было хоть как-то поддержать. — Меня многие спрашивают о твоем здоровье. У тебя, оказывается, здесь много друзей?
— Правда? Я рада… — Она сделала попытку освободить свою руку из его ладони. Он сразу же ее выпустил. — Я думаю, вам хочется пойти поговорить с мисс Армстронг? Она приехала специально к вам.
Он встал и посмотрел на нее со слабой улыбкой.
— Да, мне надо с ней поговорить. Тебе удобно? Может, позвать Китти?
Когда Кейт из-за финансовых затруднений решила пойти в домработницы, она рассчитывала лишь заработать немного денег, чтобы открыть собственное дело. Но действительность оказалась куда романтичнее ее скромных мечтаний.
Предлагая вступить в брак простой медсестре Трикси, профессор ван дер Бринк-Шааксма не обещал ей любви, ему это было нужно для собственного удобства. Трикси сразу же поняла, на что обрекла себя, согласившись стать его женой. Возможно ли, что когда-нибудь он ответит на ее чувства?
Беатрис Кроули влюбилась в Гиза ван дер Икерка, преуспевающего профессора-гематолога. Она приняла предложение стать его женой, хотя Гиз заранее предупредил, что ему просто нужна верная подруга, которая стала бы матерью для его дочери и хозяйкой дома. О любви речь не заходила...
Саре было горько осознавать, что Стивен предпочел ей обеспеченную дочь босса. Элегантный отзывчивый доктор Хьюго ван Элвен тактично старался помочь девушке в трудное для нее время. Оказалось, они друзья по несчастью — когда-то Хьюго пережил несчастную любовь. Вскоре он предложил выйти за него замуж. Действительно, может это и выход? Но заметив участившиеся встречи Сары и Хьюго, Стивен стал ревновать…
В сборник включено три новых любовных романа, объединенные рождественской тематикой. Сколько радости, тепла, неожиданностей несет с собою этот любимый всеми светлый праздник и сколько, наконец, романтических историй разыгрывается в рождественскую ночь!.. Подарите книгу своим близким, друзьям, любимым, и вместе с нею — надежду на лучшее!
Случай сводит дочь сельского священника медсестру Флоренс Нейпир с известным лондонским хирургом Александром Фитцгиббоном. Флоренс никогда не встречала такого красивого импозантного мужчину, но сможет ли она заинтересовать мистера Фитцгиббона, который не снимает маску холодной вежливости ни на службе, ни в редкие часы, когда они остаются вдвоем?..
Они думали, что попрощались навсегда, но судьба распорядилась иначе. Ноа Грант, привлекательный богач и владелец ранчо, уезжает на службу в элитные войска американской армии, так и не уладив разногласий со своей возлюбленной Камиллой Уорнер. По возвращении домой он узнает, что Камилла родила от него ребенка. Жизнь Ноа круто меняется. Прежним остается только его влечение к Камилле и их нежелание идти на уступки друг другу…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Молодая девушка приезжает в опустевший город. Пятьдесят лет назад он был разрушен ураганом и считается призраком. Его нет на карте и в памяти людей. Но по счастливой случайности, Авроре пришло письмо, в котором советовали посетить город-призрак. Полуразрушенные здания, окутанные туманом, брошенные машины и отсутствие людей. Это идеально подходит для книги в мистическом жанре, которую хочет написать девушка. Ей предстоит ответить на много вопросов: пуст ли город на самом деле или в нём остались признаки жизни? Какие тайны скрываются под густым туманом? Тени, которые видит она, заблудшие души или игра воображения? Чем больше девушка узнаёт об этом месте, тем меньше шансов на спасение.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.