Секрет её успеха - [10]
Неожиданно лицо Элизабет засияло от счастья.
— Вон там, в углу, сидит мой литературный агент мистер Картер со своим другом. Я думаю, мы можем к ним присоединиться.
В полумраке Мелани не сразу разглядела двух мужчин, на которых указала мисс Браун. Только когда один из них повернулся, приветствуя Элизабет, девушка поняла, что попала в западню.
Куда ей теперь деться от этих жгучих глаз и саркастической улыбки?!
— Может, мы устроимся за другим столиком? — нерешительно произнесла Мелани, наперед зная, что мисс Браун удивится ее предложению.
— Зачем? Мистер Картер и его друг Грегори Донован прекрасные собеседники. С ними не соскучишься. Вот увидишь, тебе понравится их общество!
— Быстро же вы покинули презентацию, — приветливо произнесла Элизабет, садясь за столик.
Мелани не оставалось ничего кроме, как последовать ее примеру. В данный момент она хотела бы оказаться где-нибудь далеко от этого места, лишь бы не видеть улыбающуюся физиономию мистера Донована. Бежать уже поздно, поэтому придется немного потерпеть, хотя... можно еще раз попытаться убедить этого упрямого мужчину отказаться от дома миссис Нортон.
Пока Мелани нерешительно усаживалась на свободный стул рядом с Грегори, мистер Картер и Элизабет Браун уже затеяли непринужденную беседу.
— Я заезжал всего на пять минут, чтобы проверить, все ли соответствует контракту, заключенному с организаторами презентации. Мне приходится контролировать выполнение всех пунктов документа, чтобы вы, мисс Браун, моя лучшая клиентка, остались довольны мероприятием, — несколько высокопарно произнес мистер Картер.
— Робби, успокойся, ты прекрасно знаешь, что я всегда всем довольна. Не в моем духе капризничать и закатывать истерики. Я — оптимистка, а потом в моем возрасте мелкие неприятности — сущая чепуха. Надо воспринимать жизнь такой, какова она есть, и радоваться каждому прожитому дню, часу, минуте, секунде. Я много времени потеряла зря, пока была молодой.
— Мисс Браун, — в разговор включился Донован, — хватит на себя наговаривать! Вы рассуждаете, как какая-то старуха. Вам не дашь больше двадцати, ну... двадцати пяти.
— Милый молодой человек, не льстите мне. Я прекрасно знаю, на сколько лет выгляжу.
Грегори хотел было возразить, но Элизабет погрозила ему пальцем и произнесла:
— Мы совсем забыли о нашей молодой леди. Позвольте представить вам талантливую писательницу — Мелани Хардвик.
Мужчины переглянулись и в один голос произнесли:
— А мы с ней уже знакомы!
Мелани чуть не провалилась под стол, когда три пары глаз уставились на нее. Особенно ее взволновал пристальный взгляд мистера Донована.
— Это случилось совсем недавно. В первый раз мы встретились с мистером Картером на аукционе, и он с легкостью увел у меня из-под носа участок, который мне хотелось получить в собственность. С мистером Донованом я познакомилась чуть позже, когда решилась убедить его отказаться от этого участка. В общем, это немного запутанная история, — как бы оправдываясь, быстро произнесла Мелани, объясняя Элизабет факт знакомства с литературным агентом и его другом.
— Ну, надо же! Как тесен мир! — воскликнула мисс Браун. — Столь интригующий момент знакомства главных героев можно вставить в книгу.
Мистер Картер засмеялся.
— Элизабет, ты восхитительна! Из ничего придумываешь сюжеты. Недаром тебя считают одной из самых плодовитых писательниц. А вы, мисс Хардвик, откуда черпаете вдохновение?
— Вот отсюда. — Мелани указательным пальцем постучала по голове. — А иногда нужный ход мне подсказывает сердце.
Грегори медленно перевел свой взгляд с лица девушки на ее грудь, туда, где под тончайшей блузкой билось беспокойное сердце мисс Хардвик. Мелани не видела, как потемнели глаза мужчины, преобразившись из светло-голубого в темно-синий цвет, как заиграли желваки на высоких скулах, как его хорошо натренированное тело напряглось, а хлопчатобумажная футболка стала влажной от пота.
Да, она ничего этого не заметила, но почувствовала! Невидимый поток исходящих от него флюидов медленно проникал в ее тело. Мысли стали путаться.
Что со мной происходит? — не могла понять Мелани. Почему я так странно реагирую на присутствие мистера Донована?
Грегори, не отрываясь, смотрел на девушку. Ее ресницы дрогнули и затрепетали, а пухлые влажные губы немного приоткрылись...
Буйная фантазия молодого человека разыгралась, и он, еле себя сдерживая, схватил бокал с соком и мгновенно выпил его до дна. Элизабет сощурилась и как-то особенно внимательно посмотрела на мистера Донована.
— Что-то в горле пересохло, — попытался оправдаться Грегори, с трудом отводя свой взгляд от соблазнительно-желанного лица почти незнакомой ему Мелани Хардвик.
В это время к столику подошел официант, и дамы сделали заказ. Грегори хватило пары минут, чтобы взять себя в руки и повернуть свои мысли в нужное русло. Неплохо бы выпить чего-нибудь покрепче, подумал он и обратился к собеседницам:
— Элизабет, Мелани, что из напитков вы предпочитаете?
Мистер Картер хотел было что-то заметить по этому поводу, но Грег его опередил:
— Тебя, Роб, я не спрашиваю, твои вкусы мне известны.
Мисс Браун отрицательно покачала головой.
Стивен О’Брайен не из тех, кто пасует перед судьбой. Ныне преуспевающий владелец горнолыжного курорта «Горные вершины» он несколько лет назад в буквальном смысле вернулся с того света, получив тяжелую травму во время скоростного спуска. Но, словно испытывая на прочность, жизнь преподносит ему еще один сюрприз… Какие оправдания годятся для того, чтобы разрушить чужую любовь? Как укротить собственную разбушевавшуюся страсть и избавиться от чувства к рыжеволосой колдунье Кэтрин Мейсон? И… нужно ли вообще это делать?
Джейн долго не позволяла себе сблизиться с Майклом Уолтером, поскольку в памяти постоянно всплывали произнесенные гадалкой слова: «Над тобой, милая, висит злой рок! Ты принесешь несчастье своему возлюбленному». Но девушке так хотелось любить и быть любимой! И вот, когда бороться с чувством у Джейн уже не оставалось сил, она решила преодолеть страх и испытать судьбу. Каково же было ей вскоре узнать, что самолет, на котором должен был возвращаться из деловой поездки мистер Уолтер глава компании «ТВ-ньюс», потерпел катастрофу.
Неисповедимы пути любви. Люди могут жить совсем рядом и не подозревать о существовании друг друга. Но стоит им отправиться на другой конец света, чтобы попытаться спрятаться от своих проблем в экзотическом тропическом лесу, как судьба сводит их вместе. И сколько бы они ни старались убедить себя, что счастье для них невозможно, все напрасно…
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.