Седьмой угол - [14]

Шрифт
Интервал

— Никогда! — помотал он головой. Неожиданная улыбка смягчила резкие черты его лица.

«Это извинение за старое? Или обещание начала новой сложной игры? Возможно, цель его прихода сюда — это всего лишь, как он и говорил, присмотреть за мной. Но его рана ужасна. Возможно, он действительно не нашел более надежного места, чем скрыться у меня?»

— Как вы терпите такую боль?

— Любые ваши слова лечат меня.

— Боюсь, что моих слов недостаточно, — улыбнулась Ирина. — Но если вы такой терпеливый, то мы сможем поужинать. Мне понадобится несколько минут, чтобы приготовить легкий ужин. Сегодня я бы не отпустила вас!

Она перехватила его удивленный взгляд.

— Что же мешает?

— Мы такие разные.

— Люди мы разные, но обстоятельства у нас одинаковые.

Приготовив ужин, она повертелась перед большим зеркалом в спальне, прижимая к себе легкое платье. «Как-то по-домашнему, но выразительно. Посмотрим на его реакцию. Но не переигрываю ли я? Насколько он терпелив — настолько и опасен!»

Она вошла на кухню, следя за его взглядом. Он с восхищением наблюдал за ней, видимо, оценивая, что сие явление для него означает.

— Вы аппетитно выглядите! — наконец оценил он.

— Спасибо! Но такие комплименты вам лучше оставить для закусок, которыми мы сейчас и займемся. А как ваше самочувствие?

— Теперь привычное.

— Может, отложить все?

— Не люблю неопределенности. Закуски — всегда начало праздника! А меня несколько лет приучали к подножному корму.

— Были в горячих точках? — не скрыла тревоги Ирина.

— Я прослужил там несколько лет, — не ответил он прямо. — Но вижу, вас это напугало. Не воспринимайте это односторонне.

— А как надо воспринимать?

— Главное: люди там рискуют жизнью. Жизнью — каждый день! — повысил он голос. — А для этого надо иметь в характере стальной стержень. Пафос тех, кто знает о войне понаслышке, не поможет. Но даже хорошо подготовленный боец в критический момент между жизнью и небытием может успеть спросить себя: «Я выстою?» И ответить: «Не подниму руки вверх! Я выстою!»

— Я это понимаю и сочувствую вам, — успокаивающе произнесла Ирина. — Вы сейчас говорите правильные слова. Но хочу сразу признаться: в моем характере этот стальной стержень отсутствует.

— Стальной — это термин с частично утраченным смыслом из-за тиражирования.

— Я вас понимаю, но я женщина…

— К сожалению, чистой войны не бывает! — продолжил он. — Стерильность — это в операционной у хирургов, но вы знаете, что и там — тоже не всегда! Это не оправдание, это простая констатация фактов. Сомневаетесь? А я в вас не ошибся! — сказал он с улыбкой. — Может, разрешите развеять ваши сомнения?

Ирина удивленно взглянула на незваного гостя. Он угадал и спокойно воспринял ее откровенность! «Такой дипломат или у него есть какая-то серьезная цель, ради которой он готов пойти даже на проявление чуждой ему деликатности? Сейчас я общаюсь с ним, как со старым знакомым, которому можно многое простить».

— Сегодня важный день: вы в очередной раз выжили!

— А главное — встретился с вами.

— Это так важно?

— Для меня, и для вас тоже.

— Для меня? — удивилась Ирина.

— А как самочувствие вашего шефа?

— После того, как его кабинет посетил неизвестный?..

— Да. Большой шум был?

— Вызывал всех.

— И вас?

— Да, но меня сразу отпустил. Так что я вне подозрений, и по этому поводу можно выпить! — решила она больше не углубляться в эту тему.

— Не обольщайтесь! Возможно, как только вы вышли, они начали обсуждать вас как самую вероятную кандидатуру в наводчицы.

— Вы шутите? — растерялась Ирина.

02

— Нисколько. В таких случаях полезно задержаться у дверей. Вы этого, конечно, не сделали.

— И что мне теперь делать?

— Сейчас, как вы и предложили, вам стоит выпить.

— Есть коньяк.

— У меня вместо напитков — тренажеры, — вздохнул он.

Его ответ застал Ирину у дверцы небольшого бара.

— Но сегодня можно временно отменить табу, — неожиданно согласился он на ее предложение.

Ирина все же поставила на поднос рюмки и коньяк.

— Какой бизнес у вашего шефа?

— Вам это интересно?

— Только для поддержания беседы.

— А разве о его бизнесе вы осведомлены хуже меня? Или я ошибаюсь?

— Почему? Только после ваших слов стоило бы выяснить, где в этих событиях причина, а где следствие. Вам ведь это пока не известно? — неожиданно заключил он, взглянув на поднос в руках Ирины.

— Согласна.

«Наконец-то коснулись сути дела. Судя по его словам, у него была причина посетить загородный дом. Тогда, скорее всего, в этой битве гигантов он готовит мне какую-то роль! Но стоит ли гадать об этом?»

— Чем вы занимаетесь, когда не сталкиваетесь с автобусами? — спросила она, раскладывая закуски по тарелкам.

— Бизнес!

— Охранный! — уверенно произнесла она.

— Нет, не охранный и не криминальный, — и, помедлив, добавил: — Вы ведь снова подумали об этом?

«Он продолжает угадывать, о чем я думаю, но отреагировал не сразу. Не желает говорить о своем бизнесе?»

— Почему бизнесом реально можно заниматься только чиновникам и бандитам? — мрачно произнес он. — И почему без помех им не могут заниматься те, кто рисковал своей жизнью ради страны?

— Я думаю, могут и даже должны, — с улыбкой подняла руки вверх Ирина.

— Сдаетесь?! Ладно, можно опустить руки, — тоже улыбнулся он. — У меня айти-бизнес.


Рекомендуем почитать
Воздастся каждому

Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.


«О» - значит омут

Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.


Треснувшее зеркало для пленницы красоты

Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.


Детектив США. Книга 9

В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».


Путеводный свет

Чтобы распутать очередное дело, лейтенант Уилер должен улечься в самый роскошный гроб...


Фельдмаршал должен умереть

В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.