Счастливый конец света - [23]
Ее неизменно приоткрытый рот с вывороченными губами, покрытыми, будто запекшейся кровью, шершавой коркой, которую она то и дело смачивает длинным, змеиным, даже немного раздвоенным на кончике языком, как бы непроизвольно выдает испытываемую Ндой неутолимую жажду, хотя я не замечал, чтобы она пила больше обычного; ее груди, несоразмерно большие для столь миниатюрного туловища, живут, казалось, какой-то своей независимой от владелицы тайной жизнью: то вдруг по ним прокатываются легкие подкожные волны и они на глазах начинают расти, натягивая кожу как хорошо накачанные мячи, то, опять же без видимой причины, неожиданно спадают, словно пустые рукава пожарных шлангов; ее живот – у нее нет его в общепринятом смысле этого слова: ложбинка между грудей как-то незаметно переходит в промежности, и создается впечатление, что ноги у нее растут прямо из-под мышек, и что она – вернувшаяся через много поколений сладострастная паучиха Нада…
Если это действительно так, надеюсь, что меня не постигнет участь жертв ее прапрапра. Во всяком случае между ними и мной есть существенная разница: в то время как жертвы Нады кончали тем, что их головы, тщательно пропитанные сулемой, смазанные изнутри мышьяковистым мылом и хорошо набитые паклей или мхом, украшали ее коллекцию, я напротив, с каждым днем чувствую себя все живее, сильнее, увереннее, и – что для меня совершенно непостижимо – я ощущаю, как моя голова плотно набита знаниями!…
Возможно, таинственное доставание вопросов было педагогической уловкой маэстро Буфу, который таким образом заставил меня проштудировать большую часть справочника и приложений к нему и помог мне выдержать этот последний экзамен.
И все же основная заслуга в этом несомненно принадлежит Нде: из недалекого малого с золотыми руками, как нахваливал меня Допотопо, я превратился в сапиенса с вполне приличными мозгами, способного как-то ориентироваться в нашей малооблачной чехарде. И если информацию я черпал из кладезя доктора историотерапии Фокса, то ее предварительная обработка и систематизация проходила в миниатюрной, но гениальной головке моей Ндушечки, и, лишь потом – в виде полуфабриката – знания перекочевывали в мою крупную, но увы, отличающуюся лишь мощным покрытием черепную коробку. Причем – и в этом весь секрет – передача знаний шла не только обычным путем, от головы к головке: я впитывал их каждой клеткой своего тела, они просачивались в мои поры, кровеносные сосуды, мозг и тогда, когда «Циклоп» лежал на столе, прикрывая нас и, вероятно, с возмущением прислушиваясь к непотребному шуму, доносящемуся из-под стола…
20
Экзамен проходил в так называемой Яйцеклетке – сооружении, предназначенном для официальных церемоний и представлявшем собой ажурную яйцевидную клетку. На разных уровнях – вероятно, в соответствии с иерархической лестницей – в отдельных клетках-кабинах сидели члены Комиссии (в нее входили представители обоих Орденов) и по очереди, порой перебивая друг друга, задавали нам вопросы.
Мы стояли внизу на небольшом пятачке (рассчитанный почему-то на одну персону, он позволял нам стоять, лишь тесно прижавшись друг к другу, чем мы не преминули воспользоваться) и, по словам Джерри Скроба, ведущего передачу in vivo, «походили на недавно вылупившихся птенцов-двойняшек, которым суждено либо взлететь в малооблачную высь, либо оказаться на триэсской помойке, дерясь с подобными себе из-за каждого зернышка».
Что ж, взлетели. Воспроизвожу, объективности ради, стенограмму этого экзамена, который затем неоднократно транслировался по триэсскому небовидению в рамках учебной программы.
Вопрос. Начнем с вас, Победоносный, как с представителя of the sterner sex [34]. He могли бы вы помочь нам освежить в памяти, скажем, главу шестую из «Начала Начал»? Помните хрестоматийное: «Налейте масла…»
Ответ. Извольте, досточтимый. «И сказал извергнувший нас Изверг: «Налейте масла в лохань с водой, масло покроет всю поверхность. Вылейте половину в другую лохань, масло покроет и ее поверхность. Разлейте эти половины еще в две лохани, масло покроет и их». И Изверг сказал: «Мы – масло и должны растекаться по Малому Облаку, пока не упремся в его края». И еще Изверг сказал: «Малое Облако – это лохань, покрыв ее, мы не остановимся, пока не найдем пути просочиться в другие лохани». Изверг сказал: «Мы – точка, которой уготовано стать кругом с бесконечно растущим радиусом, мы – сила вержения, которой уготовано противостоять самоубийственной силе тяготения». И еще Изверг сказал: «Не оглядывайтесь назад, ибо минувшее грядет еще не единожды»…
Вопрос. Может быть, цитату продолжит наша Непревзойденная?
Ответ. С удовольствием, досточтимый. «Они пали ниц, но Изверг сказал: «Встаньте, ибо падать -удел тяготеющих. Вы – покорители, ваш удел – та-гать по костям поверженных вами, пить из их черепов, утоляя неутолимую жажду». И еще Изверг сказал: «Извергайте семя во всякое здоровое лоно, будь оно покрыто шерстью, чешуей или перьями, ибо ваш удел – извержение; ее не есть грех, но промысел небесный, родившиеся от вас передадут силу вержения другим подвидам; самцов же тяготеющих, бесполых и бесплодных самок, а также в коросте пребывающих и недужных надлежит использовать в охотничьих забавах…»
В книгу А. Горло вошли произведения, над которыми автор работал на протяжении многих лет — фантастический роман, опыты в области сатиры и юмора, поиски в жанре кинодраматургии. Художественный метод Горло — доведение до абсурда условий человеческого существования, жить в которых не представляется возможным, если ты не обладаешь иронией — этим, по мнению автора, проявлением независимости человеческого духа.
Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».
Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».
В книгу А. Горло вошли произведения, над которыми автор работал на протяжении многих лет. удожественный метод Горло – доведение до абсурда условий человеческого существования, жить в которых не представляется возможным, если ты не обладаешь иронией – этим, по мнению автора, проявлением независимости человеческого духа.
В 1974 году в коллективном сборнике появилась повесть А. Горло «Аве, Цезарь» (расширенный и переработанный вариант которой предлагается сегодня читателю), где развивается тема зла-бумеранга, приобретая полифоническое и, что особенно важно, актуальное звучание. Сквозь гротескные маски персонажей явственно проступят авторская тревога за завтрашний день человечества и вместе с тем авторская вера в силу человеческого разума, способного оградить мир от нашествия новоявленных цезарей.Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А.
Присущее автору трагикомическое мироощущение, его тяготение к конструированию макромоделей и к их проверке в экстремальных фантастических ситуациях — все это приближает А. Горло к числу тех писателей, которые, по словам К. Воннегута, «должны испытывать чувство неловкости, чтобы задуматься над тем, куда зашло человечество, куда оно идет и почему оно идет туда…».
В альтернативном мире общество поделено на два класса: темнокожих Крестов и белых нулей. Сеффи и Каллум дружат с детства – и вскоре их дружба перерастает в нечто большее. Вот только они позволить не могут позволить себе проявлять эти чувства. Сеффи – дочь высокопоставленного чиновника из властвующего класса Крестов. Каллум – парень из низшего класса нулей, бывших рабов. В мире, полном предубеждений, недоверия и классовой борьбы, их связь – запретна и рискованна. Особенно когда Каллума начинают подозревать в том, что он связан с Освободительным Ополчением, которое стремится свергнуть правящую верхушку…
Со всколыхнувшей благословенный Азиль, город под куполом, революции минул почти год. Люди постепенно привыкают к новому миру, в котором появляются трава и свежий воздух, а история героев пишется с чистого листа. Но все меняется, когда в последнем городе на земле оживает радиоаппаратура, молчавшая полвека, а маленькая Амелия Каро находит птицу там, где уже 200 лет никто не видел птиц. Порой надежда – не луч света, а худшая из кар. Продолжение «Азиля» – глубокого, но тревожного и неминуемо актуального романа Анны Семироль. Пронзительная социальная фантастика. «Одержизнь» – это постапокалипсис, роман-путешествие с элементами киберпанка и философская притча. Анна Семироль плетёт сюжет, как кружево, искусно превращая слова на бумаге в живую историю, которая впивается в сердце читателя, чтобы остаться там навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Реальности больше нет. Есть СПЕЙС – альфа и омега мира будущего. Достаточно надеть специальный шлем – и в твоей голове возникает виртуальная жизнь. Здесь ты можешь испытать любые эмоции: радость, восторг, счастье… Или страх. Боль. И даже смерть. Все эти чувства «выкачивают» из живых людей и продают на черном рынке СПЕЙСа богатеньким любителям острых ощущений. Тео даже не догадывался, что его мать Элла была одной из тех, кто начал борьбу с незаконным бизнесом «нефильтрованных эмоций». И теперь женщина в руках киберпреступников.
Извержение Йеллоустоунского вулкана не оставило живого места на Земле. Спаслись немногие. Часть людей в космосе, организовав космические города, и часть в пещерах Евразии. А незадолго до природного катаклизма мир был потрясен книгой писательницы Адимы «Спасителя не будет», в которой она рушит религиозные догмы и призывает людей взять ответственность за свою жизнь, а не надеяться на спасителя. Во время извержения вулкана Адима успевает попасть на корабль и подняться в космос. Чтобы выжить в новой среде, людям было необходимо отказаться от старых семейных традиций и религий.